《商务合同翻译》PPT课件.pptx
《《商务合同翻译》PPT课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《商务合同翻译》PPT课件.pptx(94页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、商务英语翻译之之合同翻译第一节商务合同的根底知识第一节商务合同的根底知识第一节商务合同的根底知识第一节商务合同的根底知识第二节合同英语的词汇特点及翻译要点第二节合同英语的词汇特点及翻译要点第二节合同英语的词汇特点及翻译要点第二节合同英语的词汇特点及翻译要点第三节合同英语的句法特点及翻译要点第三节合同英语的句法特点及翻译要点第三节合同英语的句法特点及翻译要点第三节合同英语的句法特点及翻译要点第四节第四节第四节第四节 合同内容的翻译合同内容的翻译合同内容的翻译合同内容的翻译第五节商务合同的翻译标准第五节商务合同的翻译标准第五节商务合同的翻译标准第五节商务合同的翻译标准1 1第一节第一节 商务合同的
2、根底知识商务合同的根底知识一、概念与文体一、概念与文体一、概念与文体一、概念与文体二、分类与构造二、分类与构造二、分类与构造二、分类与构造三、商务合同的主要内三、商务合同的主要内三、商务合同的主要内三、商务合同的主要内容容容容2 2第一节第一节 商务合同的根底知识商务合同的根底知识一、概念与文体一、概念与文体一、概念与文体一、概念与文体(1)(1)虽然国内外对合同的定义各不一样,但都有一个共虽然国内外对合同的定义各不一样,但都有一个共虽然国内外对合同的定义各不一样,但都有一个共虽然国内外对合同的定义各不一样,但都有一个共同点:同点:同点:同点:A contract is an agreemen
3、t,which A contract is an agreement,which legally binds the parties concernedlegally binds the parties concerned。比方,。比方,。比方,。比方,9999年中国年中国年中国年中国?合同法合同法合同法合同法?规定,规定,规定,规定,Contacts referred to in Contacts referred to in this Law are agreements establishing,this Law are agreements establishing,modifying
4、 and terminating the civil rights and modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal obligations between subjects of equal footing,that is,between natural persons,footing,that is,between natural persons,legal persons or other organizationslegal persons or other
5、organizations。3 3l l在在由由Steven Steven H.H.GiftsGifts编编著著的的“Law“Law DictionaryDictionary中中,contractcontract被被定定义义为为 “a“a promise,promise,or or a a set set of of promises,promises,for for breach breach of of which which the the law law gives gives remedy,remedy,or or the the performance performance of
6、 of the the which which the the law law in in some some way way recognize as a duty.recognize as a duty.l l根根据据这这一一定定义义,合合同同是是一一种种承承诺诺,违违背背承承诺诺可可以以得得到到法法律律救救助助,在在某某种种意意义义上上,法法律律将将履履行行该该承承诺诺看看作作是是一一种种补补偿偿。综综上上可可见见,合合同同是是平平等等主主体体之间设立确实定民事权利和义务的法律协议。之间设立确实定民事权利和义务的法律协议。4 4第一节第一节 商务合同的根底知识商务合同的根底知识l l一、
7、概念与文体一、概念与文体一、概念与文体一、概念与文体(2)(2)l l商务合同是依法成立的法律性文件,自有其特殊的商务合同是依法成立的法律性文件,自有其特殊的商务合同是依法成立的法律性文件,自有其特殊的商务合同是依法成立的法律性文件,自有其特殊的文体特征。通常所谓的文体特征。通常所谓的文体特征。通常所谓的文体特征。通常所谓的“文体文体文体文体stylestyle是指人们运是指人们运是指人们运是指人们运用语言时,总是根据一定的交际内容、交际目的和交际用语言时,总是根据一定的交际内容、交际目的和交际用语言时,总是根据一定的交际内容、交际目的和交际用语言时,总是根据一定的交际内容、交际目的和交际场合
8、,来选取一定的表达形式,即所谓的语言风格;这场合,来选取一定的表达形式,即所谓的语言风格;这场合,来选取一定的表达形式,即所谓的语言风格;这场合,来选取一定的表达形式,即所谓的语言风格;这种风格,既要适应交际对象,又受到特定语言环境的制种风格,既要适应交际对象,又受到特定语言环境的制种风格,既要适应交际对象,又受到特定语言环境的制种风格,既要适应交际对象,又受到特定语言环境的制约。根据美国语言学家约。根据美国语言学家约。根据美国语言学家约。根据美国语言学家Martin JoosMartin Joos19621962年的分类,年的分类,年的分类,年的分类,合同英语属于庄重文体合同英语属于庄重文体
9、合同英语属于庄重文体合同英语属于庄重文体the frozen stylethe frozen style,是各种,是各种,是各种,是各种英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式性表达在内容的专业性、语言的严谨性和构造的完好性性表达在内容的专业性、语言的严谨性和构造的完好性性表达在内容的专业性、语言的严谨性和构造的完好性性表达在内容的专业性、语言的严谨性和构造的完好性等方面。等方面。等方面。等方面。5 5第一节第一节 商务合同的根底知识商务合同的
10、根底知识l l二、分类与构造二、分类与构造二、分类与构造二、分类与构造(1)(1)l l根据当事人之间的权利和义务关系,主要可做如下分根据当事人之间的权利和义务关系,主要可做如下分根据当事人之间的权利和义务关系,主要可做如下分根据当事人之间的权利和义务关系,主要可做如下分类:类:类:类:l lContracts for International Sale of GoodsContracts for International Sale of Goodsl lContracts for International Technology TransferContracts for Interna
11、tional Technology Transferl lContracts for Sino-foreign Joint VenturesContracts for Sino-foreign Joint Venturesl lContracts for Sino-foreign Contractual Joint Contracts for Sino-foreign Contractual Joint VenturesVenturesl lContracts for International Engineering ProjectsContracts for International E
12、ngineering Projectsl lContracts for Compensation TradeContracts for Compensation Tradel lContracts for Sino-foreign Cooperation Contracts for Sino-foreign Cooperation Development of Natural ResourcesDevelopment of Natural Resourcesl lContracts for Foreign Labor ServicesContracts for Foreign Labor Se
13、rvicesl lContracts for International Leasing AffairsContracts for International Leasing Affairsl lContracts for Sino-foreign Credits and LoansContracts for Sino-foreign Credits and Loansl lContracts for International Build-Operate-Contracts for International Build-Operate-TransferTransfer,等。,等。,等。,等
14、。6 6第一节第一节 商务合同的根底知识商务合同的根底知识l l二、分类与构造二、分类与构造二、分类与构造二、分类与构造(2)(2)(2)(2)l l 按照格式的繁简程度的不同,国际按照格式的繁简程度的不同,国际按照格式的繁简程度的不同,国际按照格式的繁简程度的不同,国际商务合同可以采取正式合同商务合同可以采取正式合同商务合同可以采取正式合同商务合同可以采取正式合同ContractContractContractContract、协议、协议、协议、协议书书书书AgreementAgreementAgreementAgreement、确认书、确认书、确认书、确认书ConfirmationConf
15、irmationConfirmationConfirmation、备忘录备忘录备忘录备忘录MemorandumMemorandumMemorandumMemorandum、定单、定单、定单、定单OrderOrderOrderOrder等书面等书面等书面等书面形式。在合同签订和履行过程中,当事人之间往形式。在合同签订和履行过程中,当事人之间往形式。在合同签订和履行过程中,当事人之间往形式。在合同签订和履行过程中,当事人之间往来的信函、电子邮件、电报等也是合同的组成部来的信函、电子邮件、电报等也是合同的组成部来的信函、电子邮件、电报等也是合同的组成部来的信函、电子邮件、电报等也是合同的组成部分,同
16、样具有一定的法律效力。但是,为了顺利、分,同样具有一定的法律效力。但是,为了顺利、分,同样具有一定的法律效力。但是,为了顺利、分,同样具有一定的法律效力。但是,为了顺利、准确无误地完成合同的履行,保护当事人各方的准确无误地完成合同的履行,保护当事人各方的准确无误地完成合同的履行,保护当事人各方的准确无误地完成合同的履行,保护当事人各方的合法权益,所有商业往来应以合同、协议书和确合法权益,所有商业往来应以合同、协议书和确合法权益,所有商业往来应以合同、协议书和确合法权益,所有商业往来应以合同、协议书和确认书的订立为前提和根底。认书的订立为前提和根底。认书的订立为前提和根底。认书的订立为前提和根底
17、。7 7第一节第一节 商务合同的根底知识商务合同的根底知识l l二、分类与构造二、分类与构造(3)(3)l l从构造上看,国际商务合同一般包含如下四从构造上看,国际商务合同一般包含如下四个部分个部分11,详细说明如下:,详细说明如下:l l一合同名称一合同名称TitleTitle:即合同标题,说明:即合同标题,说明合同的内容和性质。合同的内容和性质。l l二前文二前文22PreamblePreamble:A.A.订约日期和地订约日期和地点;点;B.B.合同当事人及其国籍、主营业所或住所;合同当事人及其国籍、主营业所或住所;C.C.当事人合法根据;当事人合法根据;D.D.订约缘由订约缘由/说明条
18、款说明条款l l三正文三正文Main BodyMain Body:A.A.一般条款一般条款General Terms and ConditionsGeneral Terms and Conditions;B.B.特殊条特殊条款款33Other ConditionsOther Conditions。l l四结尾条款四结尾条款WITNESS ClauseWITNESS Clause:A.A.结尾结尾语;语;B.B.签名签名SignatureSignature;C.C.盖印盖印SealSeal。8 8l l1 1 当当当当然然然然,格格格格式式式式和和和和内内内内容容容容并并并并非非非非一一一一成成
19、成成不不不不变变变变,当当当当事事事事人人人人可可可可以以以以根根根根据据据据各各各各自自自自交易情况做出调整或增删。交易情况做出调整或增删。交易情况做出调整或增删。交易情况做出调整或增删。l l2 2 从从从从构构构构造造造造上上上上讲讲讲讲,本本本本条条条条属属属属于于于于“前前前前文文文文部部部部分分分分;但但但但从从从从内内内内容容容容上上上上讲讲讲讲,又属于合同的一般条款。又属于合同的一般条款。又属于合同的一般条款。又属于合同的一般条款。l l33所所所所谓谓谓谓“特特特特殊殊殊殊条条条条款款款款,是是是是指指指指只只只只有有有有在在在在某某某某些些些些特特特特定定定定性性性性质质质
20、质的的的的合合合合约约约约中中中中才才才才会会会会出出出出现现现现的的的的条条条条款款款款,例例例例如如如如合合合合资资资资契契契契约约约约中中中中通通通通常常常常会会会会约约约约定定定定当当当当事事事事人人人人合合合合资资资资成成成成立立立立的的的的公公公公司司司司由由由由谁谁谁谁来来来来管管管管理理理理,董董董董事事事事与与与与监监监监察察察察人人人人由由由由谁谁谁谁来来来来担担担担任任任任等等等等等等等等问问问问题题题题,但但但但是是是是抵抵抵抵押押押押契契契契约约约约就就就就不不不不会会会会有有有有这这这这些些些些约约约约定定定定。反反反反过过过过来来来来说说说说,抵抵抵抵押押押押契契
21、契契约约约约中中中中一一一一定定定定要要要要记记记记载载载载的的的的抵抵抵抵押押押押品品品品工工工工程程程程、抵抵抵抵押押押押期期期期限限限限等等等等等等等等,在在在在合合合合资资资资契契契契约约约约中中中中就就就就不不不不会会会会出出出出现现现现。再再再再如如如如,由由由由于于于于当当当当事事事事人人人人双双双双方方方方来来来来自自自自不不不不同同同同背背背背景景景景,各各各各自自自自对对对对某某某某些些些些关关关关键键键键词词词词的的的的解解解解释释释释和和和和使使使使用用用用也也也也不不不不完完完完全全全全一一一一样样样样,就就就就有有有有必必必必要要要要在在在在合合合合同同同同中中中中
22、添添添添加加加加“定定定定义义义义条条条条款款款款Definition Definition ClauseClause,把把把把相相相相关关关关的的的的重重重重要要要要词词词词汇汇汇汇、专有名词和术语加以解释和说明,以确定其含义。专有名词和术语加以解释和说明,以确定其含义。专有名词和术语加以解释和说明,以确定其含义。专有名词和术语加以解释和说明,以确定其含义。9 9第一节第一节 商务合同的根底知识商务合同的根底知识l l三、商务合同的主要内容三、商务合同的主要内容三、商务合同的主要内容三、商务合同的主要内容 l l合同的内容由当事人约定;结合合同的内容由当事人约定;结合合同的内容由当事人约定;
23、结合合同的内容由当事人约定;结合1999199919991999年中国年中国年中国年中国?合同法合同法合同法合同法?第第第第12121212条的规定,合同的主要内容一般包含以下条款:条的规定,合同的主要内容一般包含以下条款:条的规定,合同的主要内容一般包含以下条款:条的规定,合同的主要内容一般包含以下条款:l lA A A ATitles or names of the parties and the Titles or names of the parties and the Titles or names of the parties and the Titles or names of
24、the parties and the domiciles thereofdomiciles thereofdomiciles thereofdomiciles thereof;l lB B B BDate and place of signature of the contractDate and place of signature of the contractDate and place of signature of the contractDate and place of signature of the contract;l lC C C CType of the contra
25、ct and the kind,scope of Type of the contract and the kind,scope of Type of the contract and the kind,scope of Type of the contract and the kind,scope of the subject matter of the contractthe subject matter of the contractthe subject matter of the contractthe subject matter of the contract;l lD D D
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务合同翻译 商务 合同 翻译 PPT 课件
限制150内