中国饮食文化和翻译 Chinese Diet Culture and Translation.ppt
《中国饮食文化和翻译 Chinese Diet Culture and Translation.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国饮食文化和翻译 Chinese Diet Culture and Translation.ppt(30页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、L/O/G/OChinese Diet Culture and Translation 2010级英语级英语5班班#20104169Contents123我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法 中国驰名菜系中国驰名菜系 中式菜肴的翻译法中式菜肴的翻译法 国以民为天,民以食为天。国以民为天,民以食为天。-Food is the first necessity of the people.食色,性也。食色,性也。-Desire for food and sex are basic human instincts.繁体字繁体字“國國”-抄起武器抄起武器“戈戈”以保护以保护“口口”。Importan
2、ce of Diet in Chinese culture第一节第一节 我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法Nutrition of Chinese diet扁鹊扁鹊-安身之本,必资于食。救疾之安身之本,必资于食。救疾之 速,必凭于药。速,必凭于药。Food is the essential supply for ones health while medicine serves as a rapid solution to ones sickness.第一节第一节 我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法Five chief tastessaltyEg:心中如打翻了五味瓶:心中如打翻了五
3、味瓶(All kinds of feelings swell up.)sweetsourbitterpungent第一节第一节 我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法常用食用菜肴原料常用食用菜肴原料鱼肉类蛋乳类油脂类蔬菜类瓜果类调味类第一节第一节 我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法常用调味品seasoning的翻译:葱葱Onion or spring onion or scallion 姜姜ginger 蒜蒜garlic 花椒花椒Chinese(wild)pepper 茴香茴香aniseed 辣椒辣椒hot pepper 芥末芥末mustard 咖喱咖喱curry 盐盐salt 糖糖s
4、ugar 酱油酱油soy sauce 醋醋vinegar 料酒料酒rice wine 味精味精gourd powder鸡精鸡精granulated chicken bouillon第一节第一节 我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法 五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充。五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充。Cereals supply men with necessary nutrition,fruit is a subsidiary,meat is an added benefit and vegetables are nutritional enrichment.A diversi
5、fied diet helps maintain the function of the organs.-黄帝内经黄帝内经(the Yellow Emperors Classics of Internal Medicine)第一节第一节 我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法常用食用菜肴的制作方法:常用食用菜肴的制作方法:1、制作精细。讲究刀工、制作精细。讲究刀工用到的方法和技巧主要有:切、削切、削cutting切片切片slicing切丝切丝shredding切碎切碎mincing切丁切丁dicing切柳切柳filleting去骨去骨boning去壳去壳shelling第一节第一节 我国饮食
6、结构及调制法我国饮食结构及调制法去皮去皮skinning/peeling刮鳞刮鳞scaling剁末剁末mashing刻、雕刻、雕carving酿酿stuffing腌腌pickling/salting浸、泡浸、泡marinating2、各种烹制方法、各种烹制方法中式菜肴有中式菜肴有50种烹调方法,但常用的主要有以下几种:种烹调方法,但常用的主要有以下几种:炒炒stir-frying煎煎pan-frying爆爆quick-frying炸炸deep-frying烧烧braising煮煮boiling蒸蒸steaming炖、煨、焖、煲炖、煨、焖、煲simmering/stewing熏熏smoking烤
7、、烘烤、烘baking/broiling/roasting/basting白灼白灼scalding第一节第一节 我国饮食结构及调制法我国饮食结构及调制法 我国八大菜系:我国八大菜系:京菜京菜Beijing Style鲁菜鲁菜Shandong Style闽菜闽菜Fujian Style苏菜苏菜Jiangsu Style徽菜徽菜Anhui Style湘菜湘菜Hunan Style 川菜川菜Sichuan Style粤菜粤菜Cantonese Style 第二节第二节 中国驰名菜系中国驰名菜系 Beijing style nomadic people favor for meat,especiall
8、y mutton,such as roast mutton,mutton fondue,hot pot Beijing roast duck 第二节第二节 中国驰名菜系中国驰名菜系Shandong style quick-fry(爆炒爆炒)with salty flavor by using soy sauce sea food scallion 第二节第二节 中国驰名菜系中国驰名菜系 Fujian Style simmering is widely adopted.sea cucumber,dried scallop,sharks fin,ham,tendons of beef,doves
9、eggs,chicken,duck,some bone broth,Shaoxing rice wine and spices第二节第二节 中国驰名菜系中国驰名菜系Jiangsu Style It is characterized by its mild,tender as well as sweet and sour taste.Sweet and Sour Fish Niangao 第二节第二节 中国驰名菜系中国驰名菜系Hunan Style Chili and smoked food are essential in Hunan Style,and Local people are pr
10、oud of dishes such as Spicy and Hot Spring Chicken and Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers.第二节第二节 中国驰名菜系中国驰名菜系 Sichuan Style It emphasizes on the quality of cooking materials and seasonings,especially chili and pepper,and is characterized by the thick spicy taste.Kung Pao Diced Chicken Stir
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国饮食文化和翻译 Chinese Diet Culture and Translation 中国 饮食文化 翻译
链接地址:https://www.taowenge.com/p-71364594.html
限制150内