国际贸易术语解释通则之FOB中英对照版.pdf
《国际贸易术语解释通则之FOB中英对照版.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易术语解释通则之FOB中英对照版.pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、FREEONBOARD船上交货FOB insert named port of shipment Incoterms 2010 船上交货指定装运港GUIDANCE NOTE 序言This rule is to be used only for sea or inland waterway transport.该术语仅适用于海运或内河运输;“Free on Board”means that the seller delivers the goods on board the vessel nominatedby the buyer at the named port of shipment or
2、 procures the goods already so delivered.The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel,and the buyer bears all costs from that moment onwards.“Free on Board”是指当卖方在指定的装运港将货物运至买方指定的船上或取得已按此送交的货物,即完成交货;当货物已运至船上时,货物灭失或损坏的风险发生转移,买方自那时起承担一切费用;The seller is requir
3、ed either to deliver the goods on board the vessel or to procuregoods already so delivered for shipment.The reference to“procure”here caters formultiple sales down a chain string sales,particularly common in the commodity trades.卖方必须将货物运到船上或取得已按此送交准备发运的货物;这里的“取得”适合于多层次链条式销售线性销售,在商品销售中尤为普遍;FOB may no
4、t be appropriate where goods are handed over to the carrier before they areon board the vessel,for example goods in containers,which are typically delivered ata terminal.In such situations,the FCA rule should be used.FOB不适用于货物在装船之前移交给承运人的情况,比如集装箱内的货物通常在目的地交付;在这种情况下,应使用FCA术语;FOB requires the seller t
5、o clear the goods for export,where applicable.However,theseller has no obligation to clear the goods for import,pay any import duty or carry outany import customs formalities.FOB要求在需要办理海关手续时由卖方负责货物出口清关;然而,卖方并没有义务办理货物进口清关、负担任何进口关税或办理任何进口海关手续;A THE SELLER OBLIGATIONS 卖方义务A1 General obligations of the
6、seller 卖方基本义务The seller must provide the goods and the commercial invoice in conformity with thecontract of sale and any other evidence of conformity that may be required by the contract.Any document referred to in A1-A10 may be an equivalent electronic record or procedureif agreed between the parti
7、es or customary.卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票以及按照合同约定必需的有同等作用的其他任何凭证;以及经当事人同意或根据交易习惯在A1-A10中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证;A2 Licences,authorizations,security clearances and other formalities许可,授权,安全许可和其他正式手续Where applicable,the seller must obtain,at its own risk and expense,any exportlicence or other official auth
8、orization and carry out all customs formalities necessaryfor the export of the goods.在需要办理清关手续时,卖方必须承担风险和费用获得任何出口许可或其他官方授权,办理货物出口所需的一切海关手续;A3 Contracts of carriage and insurance 运输合同和保险合同a Contract of carriage 运输合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of carriage.However,if re
9、quested by the buyer or if it is commercial practice and the buyer does not give aninstruction to the contrary in due time,the seller may contract for carriage on usualterms at the buyers risk and expense.In either case,the seller may decline to makethe contract of carriage and,if it does,shall prom
10、ptly notify the buyer.卖方没有义务为买方订立运输合同;但若买方要求,或者如果是商业惯例而买方未适时给予卖方相反指示,则卖方可按照通常条件订立运输合同,费用和风险由买方承担;在任何一种情况下,卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝,则应立即通知买方;b Contract of insurance 保险合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of insurance.However,the seller must provide the buyer,at the buyers request,r
11、isk,and expense if any,withinformation that the buyer needs for obtaining insurance.卖方没有义务为买方订立保险合同;但应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须提供给买方办理保险所需的相关信息;A4 Delivery 交货The seller must deliver the goods either by placing them on board the vessel nominatedby the buyer at the loading point,if any,indicated by the buye
12、r at the named port ofshipment or by procuring the goods so delivered.In either case,the seller must deliverthe goods on the agreed date or within the agreed period and in the manner customary atthe port.If no specific loading point has been indicated by the buyer,the seller may selectthe point with
13、in the named port of shipment that best suits its purpose.卖方必须将在买方指定的装运港,在买方指定的装运地点,在约定日期或期限内,按照该港习惯方式将货物交至买方指定的船上或取得已交运的货物;若买方没有指定具体交货点,那么卖方可选择指定装运港内最适合其目的的交货点;A5 Transfer of risks 风险转移The seller bears all risks of loss of or damage to the goods until they have beendelivered in accordance with A4 w
14、ith the exception of loss or damage in the circumstancesdescribed in B5.除B5规定者外,卖方必须承担货物灭失或损坏的一切风险,直至已按照A4规定交货为止;A6 Allocation of costs 费用划分The seller must pay 卖方必须支付:a all costs relating to the goods until they have been delivered in accordance withA4,other than thosepayable by the buyer as envisag
15、ed in B6;and b where applicable,thecosts of customs formalities necessary for export,as well as all duties,taxes and othercharges payable upon export.除按照B6规定应由买方支付的费用外,卖方必须支付与货物有关的一切费用,直至已按照A4规定交货为止;在需要办理海关手续时,货物出口应办理的海关手续费用及出口应交纳的一切关税、税款和其他费用;A7 Notices to the buyer 通知买方The seller must,at the buyer
16、s risk and expense,give the buyer sufficient noticeeither that the goods have been delivered in accordance with A4 or that the vessel hasfailed to take the goods within the time agreed.在货物已按照A4规定交付或在约定时间内船舶未能接收货物时,卖方必须给予买方充分通知,由买方承担风险和费用;A8 Delivery document 交货凭证The seller must provide the buyer,at
17、the sellers expense,with the usual proof thatthe goods have been delivered in accordance with A4.Unless such proof is a transportdocument,the seller must provide assistance to the buyer,at the buyers request,riskand expense,in obtaining a transport document.卖方必须自担费用向买方提供证明已按照A4规定交货的通常单据;如果这些凭证不是运输单据
18、,应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须给予买方协助以取得运输单据;A9 Checking packaging marking 查对、包装、标记The seller must pay the costs of those checking operations such as checking quality,measuring,weighing,counting that arenecessary for the purpose of delivering the goodsin accordance with A4,as well as the costs of any pre-ship
19、ment inspection mandated bythe authority of the country of export.The seller must,at its own expense,package thegoods,unless it is usual for the particular trade to transport the type of goods soldunpackaged.The seller may package the goods in the manner appropriate for their transport,unless the bu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际贸易 术语 解释 通则 FOB 中英对照
限制150内