新视野大学英语第三版第四册读写教程翻译.pdf
《新视野大学英语第三版第四册读写教程翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第三版第四册读写教程翻译.pdf(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、新视野大学英语第三版第四册新视野大学英语第三版第四册读写教程翻译读写教程翻译第一单元第一单元TheThe DoctrineDoctrine ofof thethe MeanMean is is thethe corecore ofof Confucianism.Confucianism.TheThe so-so-calledcalled“mean”“mean”bybyConfuciusConfucius doesntdoesnt meanmean“compromise”“compromise”butbut a a“moderate”“moderate”andand“just“just-ri-r
2、ight”ght”waywaywhen understanding and handling objective things.Confucius advocated that thiswhen understanding and handling objective things.Confucius advocated that thisthought should not only be treated as a way to understand and deal with things butthought should not only be treated as a way to
3、understand and deal with things butalsoalso bebe integratedintegrated i intonto onesones dailydaily conductconduct toto makemake it it a a virtuevirtue throughthroughself-cultivation and training.self-cultivation and training.TheThe DoctrineDoctrine ofof thethe MeanMean is is notnot onlyonly thethe
4、corecore ofof ConfucianismConfucianism butbut alsoalso ananimportantimportant componentcomponent ofof traditionaltraditional ChineseChinese culture.culture.FromFrom thethe timetime it it camecame intointobeing to the present,it has played an invaluable role in the construction of nationalbeing to th
5、e present,it has played an invaluable role in the construction of nationalspirit,spirit,thethe transmissiontransmission ofof nationalnational wisdom,wisdom,andand thethe developmentdevelopment ofof nationalnationalculture.culture.中庸思想是儒家思想的重要内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理中庸思想是儒家思想的重要内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”
6、,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把这种思想作为一种认客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,识和处理事物的方法来看待,而且还通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当而且还通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的核心,也是中国传统文化的重要组成部中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的核心,也是中国传统文化的重要组成部分。从它形成到现在,一直为民族精神的构建、民族智慧的传播、民族文化的发展发挥分。从它形成到现在,一直为民族精神的构建
7、、民族智慧的传播、民族文化的发展发挥着不可估量的作用。着不可估量的作用。第二单元第二单元The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms,OutlawsThe four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms,Outlawsofof thethe Marsh,Marsh,journeyjourney toto thethe WestWest andand A A DreamDream ofof RedRed Mans
8、ions.Mansions.AllAll thethe fourfournovels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynastiesnovels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynastiestoto thethe QingQing Dynasty.Dynasty.TheyThey allall reflectreflect variousvarious aspectsaspects ofof
9、 ancientancient China,China,includingincludingpolitical and military strife,social conflicts and cultural beliefs.The four novels arepolitical and military strife,social conflicts and cultural beliefs.The four novels areof supreme artistic standards,representing the pof supreme artistic standards,re
10、presenting the p eak of Chinas classic novels.eak of Chinas classic novels.LotsLotsofof thethe characterscharacters andand scenesscenes inin thethe booksbooks areare Well-knownWell-known inin ChinaChina andand havehaveexerted profound influences on the ideology and values of the entire nation.Highly
11、exerted profound influences on the ideology and values of the entire nation.Highlyvaluavaluable for the research of Chinasble for the research of Chinas ancient customs,feudal system,and social life,ancient customs,feudal system,and social life,thethe fourfour classicclassic novelsnovels areare prec
12、iousprecious culturalcultural relicsrelics ofof ChinaChina asas wellwell asas thethe humanhumansociety as a whole.society as a whole.中国的四大名著是指三国演义中国的四大名著是指三国演义 水浒传水浒传 西游记西游记 红楼梦四部著名小说。它们红楼梦四部著名小说。它们的创作时间均处于元末明初至清代期间,其内容反映了中国古代的政治和军事斗争、社的创作时间均处于元末明初至清代期间,其内容反映了中国古代的政治和军事斗争、社会矛盾、文化信仰等各个方面。四大名著具有很高的艺术水
13、平,代表了中国古典小说的会矛盾、文化信仰等各个方面。四大名著具有很高的艺术水平,代表了中国古典小说的高峰。高峰。书中的许多人物和场景在中国家喻户晓,并且已深深地影响了整个民族的思想观书中的许多人物和场景在中国家喻户晓,并且已深深地影响了整个民族的思想观念和价值取向。四本著作在中国古代民俗、封建制度、社会生活等多个领域皆有巨大的念和价值取向。四本著作在中国古代民俗、封建制度、社会生活等多个领域皆有巨大的研究价值,是中国乃至全人类的宝贵文化遗产。研究价值,是中国乃至全人类的宝贵文化遗产。第三单元第三单元InIn recentrecent years,years,withwith thethe ra
14、pidrapid developmentdevelopment ofof InternetInternet technology,technology,thethe InternetInterneteconomy has become a hot issue.As represented by the promising E-commerce,economy has become a hot issue.As represented by the promising E-commerce,thethe InternetInternet economyeconomy hashas becomeb
15、ecome a a strongstrong drivingdriving forceforce forfor thethe economiceconomicdevelopment.development.OurOur governmentgovernment attachesattaches greatgreat importanceimportance toto developingdeveloping thethe Internet-economyInternet-economyand proposesand proposes the concept of“Internet Plus”,
16、aiming to integratethe concept of“Internet Plus”,aiming to integrate the Internet with the Internet withother industries,such as health care,transportation,education,finance,and publicother industries,such as health care,transportation,education,finance,and publicservice.This will create great poten
17、tial and broad prospects for the development ofservice.This will create great potential and broad prospects for the development ofthe Internet economy.With the implementation of thethe Internet economy.With the implementation of the“Internet“Internet Plus”strategy,thePlus”strategy,theInternet is cer
18、tain to be integrated with more traditional industries and help buildInternet is certain to be integrated with more traditional industries and help build“the“the upgraded version of the Chinese economy”.upgraded version of the Chinese economy”.近年来,随着互联网技术的迅猛发展,互联网经济已成为一个热门话题。以蓬勃发展的近年来,随着互联网技术的迅猛发展,互
19、联网经济已成为一个热门话题。以蓬勃发展的电子商务为代表的互联网经济已成为经济发展的重要引擎。电子商务为代表的互联网经济已成为经济发展的重要引擎。我国政府高度重视发展互联我国政府高度重视发展互联网经济,提出了“互联网网经济,提出了“互联网+”的概念,以推动互联网与医疗、交通、教育、金融、公共服”的概念,以推动互联网与医疗、交通、教育、金融、公共服务等领域的结合。这将为互联网经济的发展提供极大地发展潜力和更广阔的发展空间。务等领域的结合。这将为互联网经济的发展提供极大地发展潜力和更广阔的发展空间。随着“互联网随着“互联网+”战略的深入实施,互联网必将与更多传统行业进一步融合,助力打造“中”战略的深
20、入实施,互联网必将与更多传统行业进一步融合,助力打造“中国经济升级版”国经济升级版”第四单元第四单元SuzhouSuzhou gardensgardens areare thethe mostmost outstandingoutstanding representativesrepresentatives ofof classicalclassical ChineseChinesegardens.gardens.Most of them were privately-owned.The gardens first appeared in the Spring andMost of them
21、were privately-owned.The gardens first appeared in the Spring andAutumn Period,developed in the Song and Yuan dynasties,and flourished in theAutumn Period,developed in the Song and Yuan dynasties,and flourished in theMingMing and Qingand Qing dynasties.dynasties.ByBy thethe late Qinglate Qing Dynast
22、y,Suzhou hadDynasty,Suzhou had got asgot as manymany asasover 170 gardens of diverse styles,Winning itover 170 gardens of diverse styles,Winning itthe name“Thethe name“The City of Gardens”.Now,City of Gardens”.Now,over 60 gardens are kept in good condition,of which more than 10 are Open to theover 6
23、0 gardens are kept in good condition,of which more than 10 are Open to thepublic.public.TheTheSurgingSurgingWaveWavePavilion,Pavilion,thetheLionLionGroveGroveGarden,Garden,thetheHumbleHumbleAdministratorsAdministrators Garden and the Lingering Garden are called the four most famousGarden and the Lin
24、gering Garden are called the four most famousgardens in Suzhou representing the artistic styles of the Song,Yuan,Ming and Qinggardens in Suzhou representing the artistic styles of the Song,Yuan,Ming and Qingdynasties respectively.Suzhou gardens are assemblies of residences and gardens,dynasties resp
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新视野 大学 英语 第三 第四 读写 教程 翻译
限制150内