语言迁移研究新视角俞 理明常辉上 海交通大学(精品).ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《语言迁移研究新视角俞 理明常辉上 海交通大学(精品).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言迁移研究新视角俞 理明常辉上 海交通大学(精品).ppt(32页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、语言迁移研究新视角语言迁移研究新视角俞俞 理理 明明 常辉常辉上上 海海 交交 通通 大大 学学一、语言迁移的概念一、语言迁移的概念语言迁移又称语言迁移又称“语际影响语际影响”或或“跨语言影响跨语言影响”(crosslinguistic influence)Gass 和和Selinker 编著的编著的 语言学习中的语言迁移语言学习中的语言迁移一书的不完一书的不完全的统计,对全的统计,对“语言迁移语言迁移”至少有至少有17种说法种说法 一、语言迁移的概念一、语言迁移的概念4Odlin(1989:27):Transfer is the influence resulting from the si
2、milarities and differences between the target language and any other language that has been previously acquired(and perhaps imperfectly acquired)。迁移是目标语和其他任何已经习得(和可能尚未完全习得)的语言之间的共性或差异所造成的影响”。语言迁移的概念语言迁移的概念4Jarvis&Pavlenko(2008:1)4“一个人关于一种语言的知识对他另一种语言的知识或使用产生的影响”The influence of a persons knowledge o
3、f one language on that persons knowledge or use of another language)。一、语言迁移概念一、语言迁移概念以上定义可以看出:语言迁移不仅是母语对第二语言的影响,还可能是第二语言甚至第三、第四语言等对目标语的影响。为此,De Angelis和Selinker(2001)提出了“中介语迁移”(interlanguage transfer)的概念。其实,语言迁移还可以指L2向L1的迁移(反向迁移),也称语言磨蚀(attrition)。二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾从上个世纪从上个世纪50年代至年代至90年代,又有一大批
4、语言迁移著年代,又有一大批语言迁移著作问世,如:作问世,如:Vildomec(1963)、)、Gass&Selinker(1983)、)、Kellerman&Sharwood Smith(1986)、)、Ringbom(1987)、)、Dechert&Raupach(1989)、)、Odlin(1989),等等。在这些),等等。在这些语言迁移论著中,语言迁移论著中,Odlin(1989)无疑具有里程碑意)无疑具有里程碑意义。该书对迄上世纪义。该书对迄上世纪90年代为止的语言迁移研究做了年代为止的语言迁移研究做了最全面、最深刻的总结,也是当前语言迁移研究引用最全面、最深刻的总结,也是当前语言迁移
5、研究引用最频繁的一本书。最频繁的一本书。二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾Jarvis&Pavlenko(2008:11)将上世纪将上世纪90年代以前的研年代以前的研究成果概括为八大发现:究成果概括为八大发现:1.1.错误并非跨语言影响(语言迁移)的唯一结果。错误并非跨语言影响(语言迁移)的唯一结果。2.2.跨语言影响不仅影响学习者习得二语的速度和最终跨语言影响不仅影响学习者习得二语的速度和最终的成功,也会影响他们习得的路线的成功,也会影响他们习得的路线或学习所经历的或学习所经历的阶段和顺序(阶段和顺序(Schumann 1979;Schumann 1979;StaubleSta
6、uble 1984 1984)。)。二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾3.与与“强势对比分析假设强势对比分析假设”(the strong version of the Contrastive Analysis Hypothesis)()(Lado 1957;Wardhaugh 1970;参阅参阅Odlin 2006)的预测相反,源)的预测相反,源语言和接受语言之间的差异并不一定导致学习困难或语言和接受语言之间的差异并不一定导致学习困难或跨语言影响。相反,易于观察到的差异常常使目标语跨语言影响。相反,易于观察到的差异常常使目标语结构更易于习得。结构更易于习得。4.跨语言影响并不随着
7、语言使用者接受语言的能力和跨语言影响并不随着语言使用者接受语言的能力和水平的提高而呈线性递减。水平的提高而呈线性递减。二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾45.语言迁移不仅从L1向L2迁移(顺向迁移),也能从L2向L3迁移(侧向迁移)(如:Ringbom 1978b),还能从L2向L1迁移(反向迁移)(如:Jakobovits 1970;参见Weinreich 1953)。46.在某一语境下,跨语言影响和其他因素一起决定某一结构迁移的可能性可迁移性4(transferability)。4 二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾7.迁移影响不限于语言形式,如词的语言结构和形
8、态结构,或短语的句法结构。它也会延及那些与形式紧密相连的意义和功能 。8.语言使用者的个体差异,会造成他们在使用接受语中的跨语言影响的类型和程度,表现出个体差异。二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾4语言迁移研究的四个阶段:语言迁移研究的四个阶段:4第一阶段:将迁移当作一个影响其它过程(如二语习得)的因素作为一个解释(explanans)、干预或独立变量来识别和调查;4第二阶段:将迁移当作一个有自己的一套解释因素(explanantia)或独立变量的重要过程本身作为一个解释对象或依存变量来调查二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾4第三阶段:提出相关迁移理论,以从社会、情
9、景、心理制约、构念以及过程的角度来解释迁移4第四阶段:就迁移在大脑中怎样发生,提出精确的生理解释二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾 从神经生理角度开展的有关不同语言在大脑中的存储方式和交互方式的各种研究,其特点是从神经生理学的角度来揭示语言迁移运作的内在结构和过程。依赖的技术包括:正电子断层发射(positron emission tomography,PET)、功能性核磁共振成像(functional magnetic resonance imaging,fMRI)、脑电图和脑磁图(electroencephalographic and magnetoencephalograp
10、ic recording,EEG)、磁源成像(magnetic source imaging)和事件相关电位(event-related brain potentials,ERPs)等。三、语言迁移研究的新动态、语言迁移研究的新动态4(一)研究的新领域(一)研究的新领域:4 A.话题的拓展4B.在迁移的方向性的多角度研究4C.在迁移涉及的语言种类方面。4D.在迁移涉及的语言使用领域方面。三、语言迁移研究的新动态、语言迁移研究的新动态4(二)对跨语言影响的新解释(二)对跨语言影响的新解释 4A.语言相对论视角;4B.多语言能力观;4C.语言磨蚀视角;4D.双语记忆、双语词库、双语加工视角 四、语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语言迁移研究新视角俞 理明常辉上 海交通大学精品 语言 迁移 研究 新视角 交通大学 精品
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内