高中英语人教版(2019)选择性必修第二册 课文翻译.docx
《高中英语人教版(2019)选择性必修第二册 课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语人教版(2019)选择性必修第二册 课文翻译.docx(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高中英语人教版(2019)选择性必修第二册Unit 1 Science And ScientistsReading and Thinking 课文原文JOHN SNOW DEFEATS “ KING CHOLERA”Cholera used to be one of the most feared diseases in the world, until a British doctor. John Snow, showed how it could be overcome. This illness causes severe diarrhoea, dehydration, and even
2、 death. In the early 19th century, when an outbreak of cholera hit Europe, millions of people died from the disease. As a young doctor, John Snow became frustrated because no one knew how to prevent or treat cholera. In time, he rose to become a famous doctor, and even attended to Queen Victoria whe
3、n she gave birth. However, he never lost his desire to destroy cholera once and for all.In general, doctors in those days had two contradictory theories to explain how cholera spread. One theory was that bad air caused the disease. Another was that cholera was caused by an infection from germs in fo
4、od or water. Snow subscribed to the second theory. It was correct, but he still needed proof. Consequently, when an outbreak of cholera hit London in 1854, Snow began to investigate. He discovered that in two particular streets the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten
5、 days. He was determined to find out why.Snow began by marking on a map the exact places where all those who died had lived. There were multiple deaths near the water pump in Broad Street (especially house numbers 16, 37, 38, and 40). However, some households (such as 20 and 21 Broad Street, and 8 a
6、nd 9 Cambridge Street) had had no deaths. These people worked in the pub at 7 Cambridge Street. They had been given free beer, and so had not drunk the water from the pump. Snow suspected that the water pump was to blame. What is more, in another part of London, a woman and her daughter had died of
7、cholera after moving away from Broad Street. It seemed that the woman liked the water from the pump so much that she had it delivered to her house every day. As a result of this evidence, John Snow was able to announce that the pump water carried cholera germs. Accordingly, he had the handle of the
8、pump removed so that it could not be used. Through this intervention, the disease was stopped in its tracks.The truth was that the water from the Broad Street pump had been infected by waste. Moreover, Snow was later able to show a link between other cases of cholera and the different water companie
9、s in London. Some companies sold water from the River Thames that was polluted by raw waste. The people who drank this water were much more likely to get cholera than those who drank pure or boiled water.Through Snows tireless efforts, water companies began to sell clean water and the threat of chol
10、era around the world saw a substantial decrease. However, cholera is still a problem. Each year, millions of people around the world get cholera and many die from it. Fortunately, we now know how to prevent cholera, thanks to the work of John Snow. Moreover, in his use of maps and statistics, Snow t
11、ransformed the way scientists study diseases. For this reason, Snow is considered about the Chinese. On the other hand, it does tell us a lot about Americans. It tells us, for example, that Americans love bold, simple flavours. And, since the dish was also invented recently, it tells us that America
12、ns are not afraid to try new foods.Later, I had a chance to experience authentic Chinese food by coming to China. When my family and I had just arrived in China, we went looking for a good place to eat in Beijing. A Sichuan restaurant had been recommended to us by a friend, and finally, we found it.
13、 Tired, hungry, and not knowing a word of Chinese, we had no idea how to order, so the chef just began filling our table with the best food we had ever eaten. With this, we had the pleasure of experiencing an entirely new taste: Sichuan peppercorns. The food was wonderful and different, but what was
14、 even more important was the friendship offered us.We soon moved to Shandong Province in the eastern part of North China. My favourite dish there was boiled dumplings served with vinegar. I observed that family is important to the people there. It has become a favourite traditional dish of the peopl
15、e in North China, where making dumplings has always been a family affair with everyone-from the youngest to the oldest-joining in to help. Later, I learnt that the most famous food in Shandong is pancake rolls stuffed with sliced Chinese green onions.Then we moved to northern Xinjiang. Some of our f
16、riends were Kazak and Inner Mongolian. These groups traditionally wandered the open range on horses. As a result, their traditional foods are what you can cook over an open fire-usually boiled or roasted meat, such as lamb kebab.Our travels then took us to South China, and then on to central China.
17、In each place we went, we experienced wonderful local dishes, from Guangdongs elegant dim sum-small servings of food in bamboo steamers-to the exceptional stewed noodles In Henan. Everywhere, the food was as varied as the people. However, one thing is always true: Through food, Chinese people everyw
18、here show friendship and kindness.At a minimum, the kinds of food local people consume tell us what they grow in their region, what kinds of lives they lead, and what they like and do not like. Could we also say, for example, that those who like bold flavours are bold themselves? Or, that those who
19、like spicy food tend to have a hot temper? Maybe. Maybe not. What we can say, however, is that culture and cuisine go hand in hand, and if you do not experience one, you can never really know the other.课文译文文化美食法国作家让安泰尔姆布里亚-萨瓦兰曾写道:“告诉我你平时吃什么,我就可以说 出你是个什么样的人。”简单地说,这句话就是“人如其食”的意思。如今,大多数人把这 条谚语与健康饮食联系起来
20、。然而,布里亚-萨瓦兰实际上指的是我们的个性、品格及文化。当然,从很多方面来看,此话不假。中国菜就是个很好的例子。来中国之前,我只在美 国接触过中式烹任,那里的中国食物已被改变,已适应美国人的口味。例如,在美国最受欢 迎的中国菜是“左宗棠鸡”,它在油炸的鸡肉上淋上甜酱,再佐以煽炒过的红辣椒制成。然而, 这或许并不是地道的中餐做法,因此并不能让我们对中国人了解多少。不过在另一方面,它 确实让我们对美国人了解很多。例如,这道菜说明美国人喜爱浓烈、简单的口味。此外,由 于这道菜也是新创造,说明美国人不惧怕尝试新的菜品。后来,我来到中国,有机会品尝地道的中国食物。我与家人刚刚抵达中国,便在北京找 一个
21、好地方吃饭。一位朋友之前向我们推荐过一家川菜馆,最终我们找到了这家餐馆。我们 疲惫不堪,饥肠辘辘,也不认识一个汉字,不知道该怎么点餐,所以厨师径直在我们的桌子 上摆满食物;那是我们吃过的最可口的佳肴。于是,我们高高兴兴地体验了一种全新的口味: 四川花椒。食物妙不可言、与众不同,但更为重要的是我们所获得的友谊。不久,我们到了位于华北东部的山东省。在那里我最喜爱的食物是蘸着醋吃的水饺。我 发现那里的人都很重视家庭。水饺已成为华北人民最喜爱的一种传统食物,包饺子一直是一 项全员参与的家庭活动,无论老少都会加入进来帮助。后来,我了解到,最有名的山东食物 是煎饼卷大葱。随后,我们又到了新疆北部。我们的一
22、些朋友是哈萨克族人和内蒙古人。传统上,他们 骑着马在广阔的草原上漫步。因此,他们的传统食物在篝火上烹制而成,通常是水煮肉或烤 肉,例如羊肉串。接着,我们前往华南,之后又去了华中。我们每到一处,都会品尝当地美食,有广东的 精致点心一一那是放在竹蒸笼里笼出来的小份食品,还有河南独特的烧面。所到之处的美食 与当地人一样精彩纷呈。然而,有一件事始终不变:每个地方的中国人都通过食物展现出了 友情与善意。当地人的食物种类至少能让我们知道该地区种植什么作物,他们过着什么样的生活,他 们喜欢什么和不喜欢什么。例如,我们是否也能这样推断,那些喜欢重口味的人性格粗暴? 或者,那些喜欢辛辣食物的人往往脾气火爆?也许
23、是的,也许又不是。但是,我们可以确定 的是,文化和美食这两者息息相关,如果你没有体验过其中的一种,你就永远无法真正了解 另一种。Using Language课文原文HEALTHY EATINGThere is much debate nowadays as to what makes up a healthy diet. For example, scientists have insisted for years that a big enemy of health is fatty food. However, there is increasing evidence that the r
24、eal driver of poor health is not so much fatty food, as it is sugar. Heart disease is the number one killer of Americans. And in America, people who receive 25%o of their daily calories or more through sugar are twice as likely to die from heart disease than people who receive less than 10% a day (J
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语人教版2019选择性必修第二册 课文翻译 高中英语 人教版 2019 选择性 必修 第二 课文 翻译
限制150内