古诗之先秦两汉诗:《十五从军征》阅读.docx
《古诗之先秦两汉诗:《十五从军征》阅读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗之先秦两汉诗:《十五从军征》阅读.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文本为Word版本,下载可任意编辑古诗之先秦两汉诗:十五从军征阅读 十五从军征是一首揭露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。详细的内容就和一起来阅读下。 十五从军征 两汉:佚名 十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。”(遥看一作:遥望) 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁? 出门东向看,泪落沾我衣。 译文 刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。 路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么
2、人?” (他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。 注:“遥望是君家,松柏冢累累。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒。” 解释 始:才。 归:回家。 道逢:在路上遇到。 道:路途上。 阿:语气词,没有意思。 君:你,表示尊敬的称呼。 遥望:远远地望去。 松柏(bi):松树、柏树。 冢(zhng):坟墓。 累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。 狗窦
3、(gudu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。 雉(zh):野鸡。 中庭:屋前的院子。 生:长。 旅:旅生,植物未经播种而野生。 旅谷:野生的谷子。 旅葵(ku):即野葵。 舂(chng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。 持:用。 作:当做。 羹(gng):就是饭菜的意思。 一时:一会儿就。 贻(y):送,赠送。 沾:渗入。 鉴赏 这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间
4、道来,实却耐人寻味,颇见功力。他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代。这就给读者留下众多想象的空间。但有一点是明确的,那就是他“从军征”,系出于战事,而且这一去就是数十年!“八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来。 十五从军征,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。 “道逢乡里人,家中有阿谁?”主人公的思想脉络由六十五年的征战生活进入邈邈旷野、漫漫古道,对亲人家园的现状由茫然无际的想象到急
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 十五从军征 古诗之先秦两汉诗:十五从军征阅读 古诗 先秦 两汉 十五 从军 阅读
限制150内