【中英文对照版】知识产权行政保护案件请示办理工作办法.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《【中英文对照版】知识产权行政保护案件请示办理工作办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】知识产权行政保护案件请示办理工作办法.docx(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、国家知识产权局办公室关于 印发知识产权行政保护案 件请示办理工作办法的通 知(国知办发保字2022) 61号)各省、自治区、直辖市和新 疆生产建设兵团知识产权局:知识产权行政保护案件请示办理工作办法(2022)Measures for the Handling of Requests for Instructions on the Cases ofAdministrative Protection of Intellectual Property Rights制定机关:国家知识产权局发文字号:国知办发保字202261号公布日期:施行日期:效力位阶:部门规范性文件法规类别:知识产权综合规定Iss
2、uing Authority : China National Intellectual Property Office AdministrationDocument Number : No. 61 2022 of the General Office of the China National Intellectual Property AdministrationDate Issued : 12-06-2022Effective Date : 12-06-2022Level of Authority : Departmental Regulatory DocumentsArea of La
3、w : General Provisions on Intellectual PropertyNotice by the General Office of the China National Intellectual Property Administration of Issuing the Measures for the Handling of Requests for Instructions on the Cases of Administrative Protection of Intellectual Property Rights (No. 61 2022 of the G
4、eneral Office of the ChinaNational Intellectual Property Administration)The intellectual property offices of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and Xinjiang Production and Construction Corps:mutatis mutandis by these Measures.函的,可以参照本办法。Articl
5、e 25 These Measures shall be subject to第二十五条 本办法由interpretation by the CNIPA.国家知识产权局负责解释。Article 26 These Measures shall come into force on the第二十六条本办法自date of issuance.发布之日起施行。为进一步规范知识产权行政 保护案件请示办理工作,提 高知识产权行政保护案件办 理质量,制定知识产权行 政保护案件请示办理工作办 法。现印发给你们,请认 真抓好贯彻执行。For the purpose of further standardizin
6、g the handling of requests for instructions on the cases of administrative protection of intellectual property rights (IPRs), and improving the quality of handling of cases of administrative protection of IPRs, the Measures for the Handling of Requests for Instructions on the Cases of Administrative
7、 Protection of Intellectual Property Rights are developed, and are hereby issued to you for your conscientious implementation特此通知。国家知识产权局办公室December 6, 20222022年12月6日General Office of the China National Intellectual Property Administration知识产权行政保护案件请示 办理工作办法第一条为全面贯彻党 的二十大精神,加强知识产 权法治保障,做好知识产权 行政保护业务
8、指导,规范专 利、商标、地理标志、集成 电路布图设计等知识产权行 政保护案件请示办理工作, 根据相关法律法规和规定制 定本办法。Measures for the Handling of Requests for Instructions on the Cases of Administrative Protection of Intellectual Property RightsArticle 1 For the purposes of comprehensively implementing the spirit of the 20th CPC National Congress, str
9、engthening the legal guarantees for IPRs, providing effective business guidance on the administrative protection of IPRs, and standardizing the handling of requests for instructions on the cases of administrative protection of IPRs such as patents, trademarks, geographical indications, and layout de
10、signs of integrated circuits, these Measures are developed in accordance with relevant laws and regulations and provisions.Article 2 These Measures shall apply to the handling of requests for instructions on the cases of administrative protection of IPRs by the IPR administrative departments at all
11、levels.第二条各级知识产权 管理部门办理知识产权行政 保护案件请示工作,适用本 办法。Article 3 Where it is difficult for an IPR administrative department to make a decision on a truly difficult and complicated issue which is within the scope of business guidance function involving the application of law, case handling procedure, determin
12、ation of case nature or any other aspect upon research at the same level when handling a specific case, it shall make a request for instructions to the IPR administrative department at a higher level.第三条下级知识产权 管理部门在办理具体案件 时,对涉及法律适用、办案 程序、案件定性等方面确属 疑难复杂和业务指导职能范 围内的问题,经本级研究难 以作出决定的,应当向上级 知识产权管理部门请示。Ar
13、ticle 4 The opinions on the requests for instructions on the handling of cases are detailed interpretations on the specific application of existing laws, regulations and rules, and shall be consistent with the basic principles and spirit of laws.第四条案件请示办理 意见是对现行法律、法规、 规章具体适用的细化解释, 应当与法律基本原则、精神 保持一致。
14、第五条对于案件请示 问题,下级知识产权管理部 门应当先行查阅国家知识产 权局、各省(自治区、直辖 市)和新疆生产建设兵团知 识产权局发布的指南、标 准、批复意见,国家知识产 权局发布的知识产权行政执Article 5 With regard to the issues under the requests for instructions on cases, IPR administrative departments at lower levels shall first consult the guidelines, standards and official replies issue
15、d by the China National Intellectual Property Administration (“CNIPA)and the intellectual property offices of all provinces (autonomous regions and municipalities directly under the Central Government) and Xinjiang Production and Construction Corps and the guidingcases for administrative law enforce
16、ment related to IPRs, among others, and make requests for instructions if it is still difficult for them to make decisions after the consultation.cases for administrative law enforcement related to IPRs, among others, and make requests for instructions if it is still difficult for them to make decis
17、ions after the consultation.法指导案例等,仍难以作出 决定的,再行请示。Article 6 Requests for instructions on cases shall be made on a level-by-level basis. Where an IPR administrative department at a lower level needs to make a request for instructions on any major and urgent emergency case by bypassing administrative
18、levels, it shall give the reasons therefor.第六条案件请示应当 遵循逐级请示原则。对重大 紧急的突发案件,下级知识 产权管理部门需要越级请示 的,应当说明理由。Article 7 A request for instructions on a case request shall be made in written form. A written request for instructions shall include the following items:第七条案件请示应当 以书面形式提出。请示文书 包括以下内容:(1) The basic
19、facts of the case.(一)案件基本情况;(2) Specific issue requiring a request for instructions.(二)需要请示的具体问 题;(3) The focus of dispute and tendentious opinions.(三)争议焦点及倾向性意 见;(4) Other materials required by the IPR administrative department at a higher level.(四)上级知识产权管理部 门要求提供的其他材料。有案卷材料的,可制作并附 送案卷复制件。If there
20、are case file materials, the duplicates of case files may be made and attached.第八条对正在办理的 案件提出请示的,应当在案 件调查终结前报送。Article 8 Where a request for instructions on a case being handled is made, it shall be submitted before the conclusion of the investigation of the case.第九条各省(自治 区、直辖市)和新疆生产建 设兵团知识产权局报送案件 请
21、示的,应当通过综合办公 系统向国家知识产权局报 送。Article 9 The intellectual property offices of all provinces (autonomous regions and municipalities directly under the Central Government) and Xinjiang Production and Construction Corps shall submit requests for instructions on cases to the CNIPA through integrated office s
22、ystems.第十条上级知识产权 管理部门收到案件请示材料 后应即进行审查,对于符合 请示条件的,根据案件情况 指派相关业务部门办理;认 为不符合请示条件的,应当 退回并说明理由;认为请示 材料不符合要求的,应当要 求报送部门补送或者重新报 送。Article 10 Upon receipt of materials on a request for instructions on a case, an IPR administrative department at a higher level shall examine them immediately. Where the condit
23、ions for making a request for instructions are met, the relevant business department shall be designated to handle relevant matters according to the circumstances of the case; where it is considered that the conditions for making a request for instructions are not met, such materials shall be return
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 知识产权 行政 保护 案件 请示 办理 工作 办法
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内