与朱元思书课文原文及翻译.docx
《与朱元思书课文原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《与朱元思书课文原文及翻译.docx(1页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、与朱元思书作者:吴均风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一 百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(pi do)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tu a n)甚箭,猛浪若奔。夹(jid)岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈(mi do), 争高直指,千百(ba i)成峰。泉水激石,泠泠(I f ng)作响;好鸟 相鸣,嘤嘤(yT ng)成韵。蝉则千转(zhuan)不穷,猿则百叫无绝。 莺(丫116门)飞戾(1 1 )天者,望峰息心;经纶(I u n)世务者,窥(ku I )谷忘反。横柯(ke )上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。【译文】(空中的)烟雾都消散尽净,天和山连
2、成一片呈现出同样的颜色。(我乘着 船)随着江流飘荡,任凭小船随水漂去。从富阳到桐庐,大约一百多里,一路都 是奇山异水,可说是天下绝无仅有的。江水都是青白色的,(清澈得)即使千丈 深也能看见水底。游动的鱼儿和江底的细石,一直看下去,可以看得很清楚,毫 无障碍。(那)湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像(马一般)飞奔。江两岸的 高山上,都生长着阴森森的树;(高山)凭依(高峻的)形势,争着向上,这些高 山仿佛都在争着往高处和远处伸展,笔直地指向天空,形成了成千成百的山峰。 山泉冲击着岩石,泠泠地发出声响。鸟儿们相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉 儿长久不断地叫,没有穷尽。猿猴长久不断的叫,没有停止。那些为名为利极力 攀高的人,看到这些雄奇的高峰,就会不再想功名利禄;那些忙于治理社会事务 的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树木在上面遮蔽着,在白天, 也还像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映之处,有时偶尔漏出(一丝一线的) 阳光。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 朱元思书 课文 原文 翻译
限制150内