考研英语长难句重难点详解分析.docx
《考研英语长难句重难点详解分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语长难句重难点详解分析.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语长难句重难点详解分析Ceramic products also include lead-glazed tomb models of the Han dynasty, three-color lead-glazed vessels and figures of the Tang dynasty, and Ming three-color temple ornaments, in which the motifs were outlined in a raised trail of slip-as well as the many burial ceramics produced in
2、imitation of vessels made in materials of higher intrinsic value.先找生词。Ceramic 陶器的;include 包括; lead-glazed 铅釉的;tomb 墓穴;dynasty 朝代;vessels 容器; ornaments 装饰品;motifs 图案:outlined 轮廓;raised 凸起的;trail 痕迹;slip 线条;burial 埋葬的;materials 材料; intrinsic 内在的;再找主句。本句是一个简单句,中间插入一个定语从句。 主干:Ceramic products also inclu
3、de A of the Han dynasty ,B of the Tang dynasty f and C (这里插入一个非限制定语从句,修饰C) as well as DoCeramic products (主语)also include (谓语)lead-glazed tomb models ( A宾语)of the Han dynasty (定语),陶瓷制品还包括汉 代的铅釉墓葬品;three-color lead-glazed vessels and figures ( B 宾语)of the Tang dynasty (定语),唐代的三彩铅釉容器和人物雕像;and ( C 宾语)
4、Ming three-color temple ornaments, in which the motifs were outlined in a raised trail of slip,明代的三彩庙宇装饰 品,这些装饰品的图案轮廓由凸起的线条勾勒而成;as well as the many burial ceramics ( D 宾语) produced in imitation of vessels(过去分词后置定语修饰 burial ceramics ) made in materials (过去分词后置定语修饰 vessels ) of higher intrinsic value
5、(定语,修饰materials )以及许多埋葬品,这些埋葬品是一些由更高内在价值材料制成的器皿的仿制品。句子翻译。陶瓷制品还包括汉代的铅釉墓葬品,唐代的三彩铅釉容器和人物雕像, 明代的三彩庙宇装饰品,这些装饰品的图案轮廓由凸起的线条勾勒而成; 以及许多埋葬品,这些埋葬品是由更高内在价值材料制成的器皿的仿制 品。先找生词。religious 宗教的;sculpture 雕塑;extends over 超过;delineated 描述;stonewares石制品;porcelains 瓷器 embraces 包括;earthenware 陶器;burial 埋葬的;ceramics 陶器;arch
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 长难句重 难点 详解 分析
限制150内