Sons of Liberty《自由之子(2015)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx
《Sons of Liberty《自由之子(2015)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sons of Liberty《自由之子(2015)》第一季第二集完整中英文对照剧本.docx(52页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、以下场面会有不适合年轻观众的激烈暴♥力&hearts场面,建议谨慎观看。Previously on Sons of Liberty.在自♥由♥之子上一集中His name is Sam Adams.他的名字叫萨姆亚当斯。Hes issued a warrant for your arrest.他已经对你发出了逮捕令。He has promised to keep his mob under control.他已承诺,要控制住他的暴徒。gates clank铁门撞击声men shouting人们的叫喊声No duty shall go unpaid, n
2、o transgression unpunished.只要不纳税的,就没有不受惩罚的。The city of Boston will learn obedience yet.波士顿市政当局,还得学会服从。Send in the troops.派出军队。My name is John Hancock.我的名字叫约翰.汉考克。I am here as someone interested in the continued peace我是作为一个对殖民地的和平与安宁and tranquility of the colony.感兴趣的人,来到这里的。To whom is this ship regis
3、tered?这艘船是谁登记注册的?John Hancock, sir.约翰,汉考克,长官。Youre nothing but a glorified smuggler.你不过是一个衣冠楚楚的走私贩。-Im not a smuggler. - Then pay your taxes.我不是走私犯。那就交税。Everyone else does. Why don*t you?其他人都这样做的。你为什么不呢?This ship and its contents这艘船和里面的货物are now the property of His Majesty King George III.现在是乔治三世国王陛
4、下的财产。Seize the ship. Find the wine.扣留这艘船,找出走私酒类。安静地笑着Make way, please.请让一下路。Pleasure.很乐意。Attention.注意了。Commanding officers organize to-do list.指挥官组织任务清单。You were a little harsh with that poor man.你对那个可怜的人有点苛刻。And what business is that of yours?那关你什么事?You should be happy to be here in your homeland.回
5、到家乡,你应该感到宜/J 八。I do as my king commands.我服从国王的命令。Oh, yes.哦,是的。And your husband?还有你的丈夫呢?I do as he commands as well.我也按他的命令去做。Let me take you to your new home.让我带你去你的新家。Left and right!向左,向右转!Forward march.齐步走。Left, right, left, right, left.左,右,左,右,左。And what of this Samuel Adams?那么这个塞缪尔亚当斯呢?He is con
6、firmed in every report:他的参与,在每一份报告中都得到了证实:the Governors mansion, the shooting in the square, 捣毁总督官邸,广场上的枪击事件,and the tea incident.以及倾茶事件。He seems to be a leader他似乎是波士顿一些of some of the seedier elements of Boston.下层势力的领袖。We are searching for his known associates.我们正在寻找他已知的同伙。We know that he frequents
7、a local tavern我们知道他经常去当地一家named the Green Dragon名为“绿龙的酒馆,and is often seen at his cousins residence也经常出现在他的堂兄,位于布伦特里in Braintree.的住所。-This shouldnt be too difficult. - Shall we arrest him?这应该不会太难。-要逮捕他吗?No, lets just buy him off.不,我们收买♥♥他吧。Very well, then.高,实在是高。First.首先lets send a mes
8、sage to the city of Boston.让我们向波士顿市民,传递一个信息。overlapping voices相互重叠的命令声Forward march!齐步走!people shouting and clamoring人们大声喊叫-No!-Ah!.不J -啊!-Get back! - Move it!-后退!-快走!-Gage shut the ports. - That bastard.盖奇关闭了 口岸。那个混♥蛋♥。Nothing in, nothing out.任何东西不许进出。A number of soldiers took over th
9、e Clarke house一些士兵占领了汉诺威街上的on Hanover Street, and theyre quartered there now.克拉克家,他们现在就驻扎在那里。Saw them do the same thing to a few homes on my square. 我看到他们,对我家广场上的几户人家,做了同样的事。Mr. Adams.亚当斯先生。You are the famous Samuel Adams, are you not?你是著名的塞缪尔亚当斯,对吗?-Is there a problem? - Theres no problem.-有什么问题吗?
10、没问题。Well, that is very good to know.很高兴知道这一点。You boys can leave.你们可以走了。The general understands your concern将军理解你在这个during this delicate transition, 微妙过渡时期的担忧,and as a gesture of good faith, 为了表示诚意,he asks that I cover your tab for the evening.他让我为你付今晚的帐everyones tab, in fact.事实上,这是每个人的账单。I only ask
11、for a moment of your time in private.我只想占用你一点私人时间。I suppose I can talk for a moment.我想我可以聊一会儿。All right.好吧。What the hell is all this?这是什么鬼东西?General Gage hopes that you and he盖奇将军希望你和他can come to an understanding.能达成谅解。An understanding?达成共解?He thinks that you are a practical man.他认为你是个讲求实际的人。To be p
12、erfectly honest, 说实话,I dont much care what he thinks.我不太在乎他怎么想。I strongly suggest you take this.我强烈建议你接受这个。Its an offer you frankly dont deserve坦率地说,这是一个and one youd be damned foolish to reject.你不配得到的提议,如果你拒绝的话,那就太愚蠢了。Im telling you now,我现在告诉你,General Gage is not Thomas Hutchinson.盖奇将军不是托马斯哈钦森。coins
13、 clinking硬币叮当作响Must be over 100 shillings in here.这里肯定有一百多先令。200 in fact.实际上是200个。This is only the beginning.这仅仅是个开始。Tell General Gage I send my regards.代我向盖奇将军问好。Cheers.干杯。Move. Move out.走。出去。Sir.长官。Well?那么?He wasnt interested.他不感兴趣。Hmm.嗯。So arrest him?逮捕他吗?No.不。men shout人们的喊声Hear ye. Hear ye.听好了。听
14、清楚了。By order of General Gage,根据盖奇将军的命令,every citizen is ordered to the square.所有公民都被命令到广场上。Lets go.我们走。Faster. Faster!快点。别磨蹭!man shouts orders男人在大声宣读命令Secure the area.为了确保本地区的安全。Nobody leaves.任何人不准离开。overlapping voices重叠的声音Come on, keep moving.来吧,继续走。For too long, this city has operated unchecked.长久
15、以来,这座城市一直不受控制。No more.再不能这样了。Boston will know order.波士顿将懂得秩序。Sir, thats Adams in the back.长官,后面的那个人就是亚当斯。Let it be known, any man found in violation通知大家,任何触犯国王法律的人of His Majestys laws will be dealt with without mercy.都将受到严惩。This man was discovered not hours ago这个人在几小时前stealing.被发现from one of His Maj
16、estys ships.从陛下的一艘船上偷窃。His punishment will be swift and just.他会受到迅速而公正的惩罚。Ahh!Oh!哦!Ahh!啊!Oh!噢!screams尖叫声crowd gasping人群中的喘气声Please, let me.求你们了,让我Ahh!啊!Ahhh!啊!As you can see, 如你们所见,recent events have forced our hand.最近的事件迫使我们采取行动。However, if you comply, 然而,如果你遵守法律,there will be no need for such unpl
17、easantness. 就不需要这种不愉快。Take him away.把他带走。Clear the square.清理广场。Clear the square!清理广场!Clear the square!清理广场!Clear the square.清理广,场。Clear the square.清理广场。Move. Come on, move.走吧。快点,走起来。Lets go inside. Come on. Come on now. 我们进去吧。来吧。来吧。-Clear the square! - Tm a doctor.-清空广场!-我是医生。-1 need to treat this m
18、an. - Bugger off.-我要治疗这个人。滚开。Hell die without medical attention.不治疗,他会死的。You must leave him, sir, by order of the Crown.你必须离开他,先生,这是国王的命令。Sir, has this man not paid his punishment?先生,这个人还没有得到应有的惩罚吗?Mrs. Gage.4* AI suggest that you honor the law我建议你尊重法律,and let this man see the doctor.让这个人去看医生。Take h
19、im to the doctors office.带他去看医生。Its this way and to the right.沿着这条路,向右转。Thank you.谢谢你。What the hell was that?那是什么鬼东西?It was a warning shot.这是一个警告。Hes trying to get our attention.他想引起我们的注意。This will not happen to anyone in Boston ever again.这种事,不会再发生在波士顿的任何人身上了。We need more guns.我们需要更多的枪♥支&hea
20、rts;。Mr. Adams, thank you for seeing me on short notice.亚当斯先生,谢谢你这么快就来见我。Happy to be of service.很高兴为您服务。Im told youre a man of the people, 我听说你是人♥民♥的人,a public defender.公设辩护律师。Yes, I believe in the right to counsel, sir.是的,我相信律师的权利,先生。I also have an interest in constitutional law.我对宪法也
21、很感兴趣。Here on my desk is a copy of your license to practice law. 我桌上有一份你的律师执照副本。Harvard, was it?哈佛毕业的?对吗?You passed the bar with honors.你以优异的成绩通过了律师考试。Thats impressive, even for a provincial college. 即使对一所地方性的大学,这也是了不起的成就。Next to that is the deed to your family farm in the country 旁边是你在乡下的家庭农场的地契,and
22、, beside that, the deed to your home here in Boston. 旁边是你在波士顿的家的地契。Are you threatening me in some way?你是在以这种方式威胁我吗?I want you to understand how easy it is for me我想让你明白,对我来说,to extinguish what youve built for yourself here.毁掉你在这里为自己建立的一切,有多容易。I dont see why you would want to do that.我不明白,你为什么要这么做。You
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 自由之子2015 Sons of Liberty自由之子2015第一季第二集完整中英文对照剧本 Liberty 自由 之子 2015 第一 第二 完整 中英文 对照 剧本
限制150内