Star Wars: The Bad Batch《星球大战:残次品(2021)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Star Wars: The Bad Batch《星球大战:残次品(2021)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Star Wars: The Bad Batch《星球大战:残次品(2021)》第二季第五集完整中英文对照剧本.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、星球大战:异等小队地下墓穴我喜欢这个垃圾场Ah. I love a good junkyard.这里肯定能找到压缩器部件Well definitely find a spare compressor here.还有别的好东西Among other things.你说对了You got that right.真棒Yes!压缩器有了你找到什么宝贝了吗Well, got the compressor. You find anything good? 腺瞧这个Check it out.不错Yeah.突然我觉得触手卷住了我的腿Suddenly, I felt its tentacles wrap aro
2、und my legs, 把我拖向深处-pulling me down into the depths.- 我别无选择只能跟八爪兽搏斗I had no choice but to fend off the Octomorph.赤手空拳-Bare-handed.-每次她讲这个故事版本都不一样This story changes every time she tells it.干掠它以后我游到珊瑚洞里Vanquishing the creature, I swam to the coral cave. 猜我找到了什么And do you know what I found?你找到了什么Whatd
3、you find?-什么里面有什么-快说呀-What? What was there? - Spit it out!正是诺瓦克大珍珠Only the Grand Pearl of Novak.说什么他们都信Those two will believe anything.任务完成这是你要的压缩器We did find the Heart of the Mountain.传说是真的The legend was real.这才是正确的心态Now thats the right attitude.至少没人能再激活那个东西了At least no one can ever activate that t
4、hing again.你的意思是还好我们来了?So, what youre saying is, its a good thing we came after all? 可惜梅尔没rSorry about Mel.这种事经常发生This happens all the time.所以我在船上的数据库备份了梅尔的记忆Thats why I keep Mels memory stored on my ships data bank. 在到达瓦德内之前我就能修好它Ill have her rebuilt before we head to Vadnay.瓦德内有什么Whats on Vadnay?我
5、在追踪一只上古圣杯的线索I have a lead on a certain chalice. Very ancient.真的吗Really?根据传说这只圣杯属于埃尔韦斯王国Legend has it the chalice once belonged to the Kingdom of Elweys, 一千多年前卜.落不明 lost over a millennia ago.埃尔韦斯王国Wow. Kingdom of Elweys.地卜墓穴Mission accomplished! One compressor, as requested.干得漂亮清障王Ah. Nicely done, Wr
6、ecker.还有别的东西Thats not all we got.这些东西还不如留在垃圾场This assortment, however, could have been left at the junkyard. 等等快嘴让专家看看Easy, quick draw. Let the expert take a look.一只歧管调节器还是坏的It is a manifold regulator. And a broken one at that.谢谢克隆人♥大♥聪明Thanks, Clone Obvious.等一下Hang on.这些看起来像方位标记These
7、look like coordinate markings.方位标记?Coordinate markings?梅尔看看这个-Mel, take a look at this.-我猜对r这是一只罗盘I was right. This is a compass.来自上古时代One from long before our time.这些方位数据位于卡尔达三星星系These coordinates are in the Kaldar Trinary system.我查不到这个星系I have no record of that system.因为最值钱的宝藏地图上可找不到Because the be
8、st treasures usually arent found on maps.那里有宝藏?Theres treasure there?当然有Without a doubt.这只罗盘很稀有你眼光不错This compass is a rare find. Youve got a good eye.听到了吗我们去看看吧Lets go check it out. You heard Phee.她的话太没谱She says a lot of things.我可以一个人去所有宝贝都归我I can go alone and take the spoils for myself.或者我们一起去五五分成O
9、r we go together and split it 50-50.求你了猎手万一真的有宝藏呢Please, Hunter. What if there really is treasure there?是啊反正现在没事干Yeah. Were not on a mission.一定很好玩It could be fun.上次我们去找宝藏结果可不太好The last time we went after treasure, it didnt go as planned.那次你们没有专家带队You werent working with a professional then.怎么说What d
10、o you say?你去过多少未知星球How many uncharted planets have you been to?多得数不过来Too many to count.所以我需要梅尔帮我记录Thats why I need Mel to keep track of all the legends这么多年的每一次冒险-Ive chased down over the years.-这就是寻宝人的生活Thats the life of a treasure hunter.你是说“海盗”吧Dont you mean pirate?应该说古代奇迹的发现者”I prefer Liberator o
11、f Ancient Wonders.想听听我发现扎卡塔帕尔之剑的故事吗Wanna hear about the time I found the Blade of Zakata Par?我要听Yes, I do!特别刺♥激♥坐好了-Its an exciting story. -.so strap in.我探测不到任何文明的迹象Im not picking up any signs of civilization whatsoever.这很合理Which makes sense,这一带被人为摧毁变成了不毛之地 considering this land appear
12、s to have been razed and left uninhabitable.谁会把宝藏埋在这里Whod wanna hide treasure here?怎么回事What was that?罗盘忽然启动了The compass just activated.它让我们向南走Its telling us to go south.出发Lets go!得有她这种劲头才对Now shes got the right attitude.等等孩子Wait up, kid!是一条死路Its a dead end.也许应该绕过这座山?Maybe we go around the mountain?或
13、许它是让我们走进去Or its telling us to go inside it.大个子帮我搬一下Big guy, help me move this.看是秘密入口Look! Its a secret entrance.确实是秘密人口It is a secret entrance.猎手这些刻蚀至少有一千年历史了Hunter, these etchings are easily a thousand years old.不止远远不止Older. Much older.如果没猜错我从没错过If Im right, which is always,我们正站在斯卡拉纳尔的人口we are stan
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 星球大战:残次品2021 Star Wars: The Bad Batch星球大战:残次品2021第二季第五集完整中英文对照剧本 Wars Batch 星球大战 残次品 2021 第二 第五
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-72819003.html
限制150内