《英汉翻译》教学大纲-.pdf
《《英汉翻译》教学大纲-.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《英汉翻译》教学大纲-.pdf(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英汉翻译教学大纲课程类别:专业选修课总学时:36课时总学分:2学分开课学期:第 4学期适用专业:英语专业先修课程:基础英语、英语语法、英语阅读、英语写作执笔人:一、课程性质与任务英汉翻译是英语教育专业二年级学生的选修课,共程,是培养学生翻译理论、方法和技能的专项课程。2 学分。本课程属专业技术基础课二、教学目的和要求通过本课程的学习,使学生在已具备较好的英语听、说、读、写四项基本技能基础上,初步了解翻译基本理论及基础知识,掌握英汉两语的基本翻译技巧,培养初步的转换意识,为承担沟通信息的任务做好准备。使学生初步熟悉英汉两种语言与文化的差异,掌握基本翻译技能,能翻译相当于英美报刊上中等难度的文章及
2、中等难度的汉语文章和浅显的文学原著,要求译文忠实原著,语言通顺流畅。三、教学时数分配章次讲授内容讲授时数2技能或实验时数总计时数2第一部分简要介绍翻译的历史、定义与类型、意义与功能、标准与方法词义的选择、引伸和褒贬。在英译汉过程中各种词类相互转译的不同方法。英译汉中拆译法和重复法省略法英汉翻译中的正说与反说法被动语态的译法第二部分第三部分121224第四部分第五部分第六部分212121214242第七部分1第八部分第九部分第十部分第十一部分第十二部分第十三部分合计分句法,合句法名词从句定语从句状语从句的翻译英语长句的主要译法专八英译汉实践21111221111242222436四、教学内容和课
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉翻译 教学大纲
限制150内