Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第四集完整中英文对照剧本.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、拈花指Skadoosh.老爸?Dad?谁在找武器?Who seeks the weapons?老爸别吓我你有点像是Dad, dont freak out, but you look a little.被夺舍了?possessed?爸爸Dad!我的头好痛I have a terrible headache.爸爸?Uh. Dad?爸爸住手Dad, stop!我不是你那不堪一击的鹅爸爸I am not your weak goose father.明显不是你是谁?Uh, obvs. So, who are you?我是乳齿象大♥师♥I am Master Mastodon
2、!乳齿象大♥师♥ ?Master Mastodon?好酷啊So cool!不Oh, no.漂亮没打中Oh, nice try. Missed me.来吧糟糕There we go. Whoops.天啊? Oh, whoa J扔得漂亮Nice throw ?我不想跟你们打架一点意思都没有I dont want to fight you guys. That would be most un-chill.那我给你个小建议你用的是我的身体Youre in my body!我每天都要做十个俯卧撑和三个填字谜游戏I do ten push-ups and three cros
3、swords a day,我平先生可不是好惹的so dont mess with Mr. Ping!老爸Dad!天啊Oh.谢谢你没杀我儿子Thank you for not killing me, son.老爸你刚刚Dad, you just.你刚刚打败了一个传奇大♥师♥You just defeated an ancient master!他是传奇大♥师♥ ?Oh, is that who that guy was?太古怪了Oh, weird.我还能感觉到他在里面踢我I still feel him kicking around in
4、there.都怪我是我害你变成这样的This is my fault. Tm sorry I got you into this.不我很自豪能跟你一起行动儿子Oh, no. Tm proud to be here with you, son.而且我多少也知道会发生什么And besides, I kind of know what I signed up for.多少知道Kind of.我能跟他谈谈吗?Can I talk to him?我看看他在不在Well, Ill see if hefs available.我们需要你的帮助We need your help.有两只黄鼠狼在找雷电轮Two
5、 weasels are on their way to the Storm Wheels now.他们想召唤被困在武器里的大军Theyre gonna bring back an army of the spirits trapped in the weapons. 掐死我了Wow! Very tight grip.我们不能让任何人得到武器No one must have the weapons.那你愿意帮我们吗?Then will you help us?我们得穿越无数海洋We*ll have to cross many seas抵达世界的另一边to the other side of t
6、he world.等等Whoa, H-hold up.也就是说根本不需要吊坠导航?So we dont need the pendant-compass thing?没错我只是借此引诱贪婪之人入网而已No. That was how I lured the greedy into my deadly grasp.我的妈呀Ah, tight, tight, tight. Tight, tight, tight.你又要离开了吗?So; you*re skipping town again, huh?跟你有关系吗叛徒?Thats none of your concern, traitor.看到那艘船
7、了吗?Hmm. See that boat over there?看到了Uh, yeah.它怎么了?What of it?它是你的了-什么?Its yours. -What?不它是我的No, its mine.换而言之既然我与你女儿已成婚这整个城镇都是我的了In fact, now that Im officially married, this whole town is mine! 什么?townspeople gasp我要把这里夷平在目之所及之处满置人力车Fm going to flatten it and put rickshaw lots as far as the eye can
8、see. 对Right.但你娶了我女儿你的东西也都是她的Except you married my daughter, so whafs yours is hers.我刚已经签字把我的东西都转让给我母亲了And I just signed everything over to my mother.你以为镇子上只有我母亲一个人会骗人吗?You didnt think my mother was the only con artist left in town, did you? 不No. No, no, no, no, no, no, no, no!不该是这样的Thats not how tha
9、t works!什么?Oh, yeah?我是公♥证♥人我刚公♥证♥转让有效了Well, Im a notary, and I just made it official.也就是说城镇又是我们的了Which means this town is ours again.太棒了 -太好了townspeople cheering但我的交易已经成交了But the deal is done.我已经签署了文件Ive already signed the paperwork.我完蛋了I-Ill be ruined!别担心亲爰的Dont worry, m
10、y love.你可以在饭店跑腿You can work off your debt.来偿还债务at the restaurant.太好了 好极了Jayesh hiccups太棒了cheering好耶continues抱歉我们没告诉你Sorry we couldnt tell you.你来的时机真的太不凑巧了You really did come at the worst time.你骗了我?You conned me?你骗了我You conned me!这是我见过的最伟大的欺骗This is the greatest con Ive ever seen! Ha!我要坐前排-你不能抢座位I ca
11、ll front seat! -Thats not how a boat works.我喜欢你的新团队I like your new team.他们都是怪人They*re weird.别再隔30年才回来Dont wait another 30 years to come back. 大 ♥法♥师回来了The Archmage is back!振作起来小弟Cheer up, brother.我们得到了世上最强大的两件武器We have two of the most powerful weapons in the world,而且第三件也马上唾手可得and were
12、about to find the third.还是说你更想留下来?Unless youd prefer to stay?那就如你所愿Thats what I thought.Then heres an itty-bitty idea.把头盔给我我们就此收手Hand me that helmet and be done with it!你疯了吗?Are y- Are you crazy?你要是拿走头盔这里的法师都会死的If you take this helmet, youll be leaving the mages to die. 就跟他们抛下我让我去死一样吗?Like the mages
13、 left me to die?在我心里你们早在15年前就死了The mages have been dead to me for 15 years.死绝了Dead!永别了凯尔Goodbye, Kyle.“永别了凯尔”Goodbye, Kyle.“永别了凯尔”这可以是一首歌♥Goodbye, Kyle. That could be a song.任何人都不能支配武器No one shall wield the power of the weapons!你没懂我们找武器是想You dont get it. Were trying to find the weapons to s-
14、你居然用长齿大♥师♥的火鞭You dare turn the Whip of Master Long-Tooth对付我?against me?住手Stop!不要伤害他那是我爸爸的肉体We can*t hurt him. That*s my dad in there.霹雳竖踢小心The Skumaskot Kick. Watch out!快走Come on!可恶Son of a.好吧Okay.这连的是茅房♥吗? 听好Was that connected to a toilet? -Look, look, look.在找到驱魔办法前我们得先把他绑起来Wel
15、l tie him up until we figure out how to exorcise an evil spirit.把鞭子交出来Surrender the whip!做梦这是我靠本事偷来的Never! I rightfully stole it.趁现在抓住他Hold him down! Now!放弃吧弱小的动物Give up now, puny animals.让开他要出绝招旋风拳了Move! Hes about to do his famous Fellibylur Punch!抓紧他把他稳住-我在尽力Hold him still. Hold him. -Pm trying!阿宝
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功夫熊猫:神龙骑士2022 Kung Fu Panda: The Dragon Knight功夫熊猫:神龙骑士2022第二季第四集完整中英文对照剧本 Panda Knight 功夫 熊猫 神龙
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-72874195.html
限制150内