Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx
《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第二季第六集完整中英文对照剧本.docx(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、拈花指Skadoosh.那是Was that.?我的雷电轮Ah. My Storm Wheels.那个闪电偷走了我的热巧克力That lightning stole my hot chocolate!你在看什么?What are you looking at?那边还有烧焦的地面More charred ground.无论那个守护者是谁他都留下了最佳的追踪线索Whoever this Protector is left us a perfect trail to follow.等我们找到他就能抢到雷电轮rAnd when we catch up with them, well take the
2、Storm Wheels.我们可以友好地请他们给我们Uh, we could ask nicely to take them.不是吗?他们从蝎子手里救了我们啊What? They saved us from the Scorpions.神龙骑士守则如是说And the Dragon Knight Code says here,“兵刃相向不能解决所有问题”Not all problems are solved by the sword.我不记得同意过这条守则I dont remember agreeing to that rule.行了这些痕迹通向哪?Come on. Where does th
3、is trail lead?圣都蒂卡尔To Tikal, the great city.这是一段艰险陡峭的路既然你们要去可以帮我一把吗?Its a steep and treacherous path. Since youre going, mind giving me a hand? 他确实友好地问了He did ask politely.手快抓不住了Grip loosening.背又酸又痛Back spasming.佩佩你说你的表兄弟是发明家对吗?So, Pelpel, you said your cousins an inventor, right?他更希望被称为“企业家”Uh, no?
4、救命啊真的救命啊Help! Not acting!想想办法Do something!别怕我有办法Dont worry. I got this.我的轮子My wheels!打架受伤了就换我出来真聪明Oh sure. Let me feel the pain.非常聪明Real nice.爸爸Dad!把雷电轮交出来守护者Hand over the Storm Wheels now, Protector.你还欠我一杯热巧克力And you owe me a hot cocoa!我们可是友好地问过你了Cant say we didnt ask nicely.发生什么事了 ?What happened?好
5、极了Yeah! Whoo!太棒了守护者Alright, Protector!给这些坏蛋两下子Show those deviants what for!坏蛋?我们是好人相信我Deviants? No, were the good guys, I promise.为什么总是发生这种事?Why does this keep happening?我们只是想借一下We just. want toborrow.轮子就一会.the wheelsfor a bit. Ow!拜托了Please!天啊Oh man.闪电Lightning!闪电?闪电Lightning? Lightning, lightning,
6、lightning!腿抽筋了Charley horse!不能让他跑掉Come on. We cant let them get away.我懂你我也遭遇过这种事I feel you, buddy. Same thing happened to me.我马上就来Right behind you. Whew!小心点守护者Watch out, Protector.我们马上就会追上你Were hot on your heels.快点痕迹通向这个建筑Come on. The trail leads to this building.不Oh no.太棒了加油Yeah! Lets go!棒耶Yeah!全镇的
7、人都在这谁都有可能是No. Everyone from town is here. It could be any one of them.折腾了那么久我们还是一无所获All of that and we still dont know a thing.不打球就滚出球场Play or get off the field!小心我踢飞你Ill wear you like a boot!好了深呼吸Okay, breather time.吸入日月之精华In with the good.吐出万恶之戾气Out with the bad.我们静静地离开这里策划我们的下一个行动吧Maybe we should
8、 just quietly leave the field and plan our next move? 我不知道一直都没人来看我.the whole time, and I dont know. Nobody comes to see me-喂Hey!找到了吗?-没有他逃走了Did you find them? -No. They got away.那他是鱼还是袋熊?Well, are they a fish or a wombat?鬼知道Who knows?我去跟她谈谈I shall speak to her.不要No!让我来Ill take this one.换那个家伙出来Give m
9、e, give me the other guy.真的假的?行吧Seriously? Fine.你下次交换前能先脚沾地吗?Can you put me down before you do that?咱的膝盖已经不似往日那么坚强了Our knees arent what they used to be.我可不是靠真诚成为世界最伟大的盗贼的I didnt become the worlds greatest thief by playing fair, 你要是不告诉我你的秘密so you can tell me your secret,我就让阿宝帮我调查你的过去or I can ask Po t
10、o help me take a closer look into your past.我想你应该不想这样吧And I dont think you want that.他只是这次逃脱了Okay, so they got away this time.我们可以再做个计滑稽剧引诱他出来Well just put on another pl uh, revue, and draw them out again. 是啊然后再被修理一顿Sure, and have our hides handed to us again.这次我们可以做更充分的准备给他设置陷阱Then well be more pre
11、pared and set a trap for them.然后让我们自己落入陷阱And end up in the trap ourselves.那我们就设置两个陷阱Well then, well set up two traps.那我们失败的概率就变成两倍And double our chances of failure.真棒Nice.你真的很固执Youre really stubborn.我的意思是你从未放弃No, I mean, you dont give up.至少以前你从没有过At least, you never have before.这次我要放弃了Well, I am thi
12、s time.不行Hm. No. I dont think so.我要把这写进神龙骑士守则Im making it a Dragon Knight rule.就这里吧好极了Lets see here. Alright.“神龙骑士很固执Dragon Knights are stubborn.他们绝不会放弃”They never give up.好写好了这是规定了不许放弃There it is, written down. Its official. No giving up allowed.走吧这可是规定不可以放弃Come on. Its a rule. No giving up allowed
13、.好吧Fine.走吧我有办法了Come on. I got an idea.我出&hearts渎♥♥♥我的灵魂那是唯一解脱的办法I sold my soul, and there was only one way out我开船直冲黑斯廷斯港上的So I sailed straight into a British warship英国♥军♥舰off the port of Hastings.准备伙计们准备水手们Steady, lads! Steady, me hearties!开火Fire!我在那里牺牲了And thats w
14、here I died.或是他们以为我牺牲了Or so they thought.我是假死的I faked my death,我逃到了敌军军舰上escaped aboard the warship, 在甲板下靠残羹剩饭活了九个月spent nine months living off of scraps underneath the floorboards.终于回到了家乡回归旧土后And then returned home, of course,我开了一家温馨的小面馆opened a cute little noodle shop,将往事埋藏了起来and left everything el
15、se in the past.所以没错我是海盗Yes, I was a pirate.一旦我的旧部下发现我还活着我深爱的每个人就会陷入巨大危机And if my old crew ever finds out, everyone I love would be in grave danger. 绝对不能让阿宝知道这件事Po can never know.绝对不行Never!爸爸Dad.我们要回场馆去我有办法了Were heading to the stands. I got an idea.很棒啊Sounds fun!我喜欢蹴球I love pok-ta-pok.你怎么知道蹴球的?How do
16、 you know about pok-ta-pok?为什么每次我说我是书虫总没人相信呢?Why does no one believe me when I say Im a real bookworm?现在的小鬼就是这样Kids these days.没有图画的书就不愿意看They wont read anything without pictures in it.你在干吗?What are you doing?扮演固执Being stubborn.我们知道守护者就在这球场里We know the Protector is in this stadium somewhere, 要说我们今天学
17、到了什么 and if theres anything weve learned today, 那就是守护者总是会拿东西吃 its that theyre always hungry.我们可以跟着零食走I say we follow the snacks. 神龙骑士队出击 Team Dragon Knight on the case. 玉米面包3点钟方向 Cornbread, three oclock! 可可12点钟方向 Cocoa, twelve oclock! 还有一个在10点钟方向 Ooh! And another one at ten oclock. 墨西哥薄饼1点钟 Tortilla
18、s, one oclock.玉米粽和大蕉11点钟方向Tamales and plantains, eleven oclock!嘿各位只有我一个人饿r吗?Uh, hey, guys, am I the only one getting a little hungry here? 玉米粽8点42分33秒钟方向Tamales, 8:42 and 33 seconds.直接用整数比较好Maybe just use, like, whole numbers.女士们、先生们欢迎来到蒂卡尔邀请赛Ladies and gentlemen, welcome to the Tikal Invitational.
19、我们荣幸地邀请到了我们尊贵的领袖It is my pleasure to introduce your esteemed leader, 被选中的统治者 your chosen ruler, 属于蒂卡尔的 Tikals own, 祖马巴澜 Zuma-Balam!布蕾德Uh, Blade?她救了我的水果摊然后用香蕉蘸着肉酱汤吃了She saved my fruit stand then dipped a banana into a bowl of pozole.找到你了守护者Ooh, we found you, Protector.我们一定会把雷电轮从你手里抢过来And we will be t
20、aking those Storm Wheels.我们可以友好地询问看看Or we can try asking nicely.没错这样更靠谱Yeah, I think thats a solid plan.He prefers the term entrepreneur.不过确实他能帮我们找出是谁造的这个But yeah, he can help me figure out who made this.还有多远?How much further?我Well, I, uh.我想一想Let me think.喂?乳齿象大♥师♥ ?Hello? Master Masto
21、don?如果你能出来搭把手我真的感激不尽It would be really nice if you could lend a hand.我费尽数年藏匿雷电轮I spent ages hiding those wheels.那个守护者是怎么找到它们的?How did this Protector find them?你花几年藏不重要It doesnt matter how many years you spent.没有任何东西能永远藏下去Nothing stays hidden forever.当我找到失落的安第斯权杖When I found the Lost Scepter of the A
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功夫熊猫:神龙骑士2022 Kung Fu Panda: The Dragon Knight功夫熊猫:神龙骑士2022第二季第六集完整中英文对照剧本 Panda Knight 功夫 熊猫 神龙
链接地址:https://www.taowenge.com/p-72874616.html
限制150内