古诗十九首东城高且长原文及翻译.docx
《古诗十九首东城高且长原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗十九首东城高且长原文及翻译.docx(1页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
古诗十九首东城高且长东城高且长,逶迤自相属。 回风动地起,秋草萋已绿。 四时更变化,岁暮一何速! 晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。 荡涤放情志,何为自结束? 燕赵多佳人,美者颜如玉。 被服罗裳衣,当户理清曲。 音响一何悲!弦急知柱促。 驰情整中带,沈吟聊哪躅。 思为双飞燕,衔泥巢君屋。翻译:洛阳的东城门外,高高的城墙。从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一 圈,又回到原处。四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地方自下而 上吹起的旋风,犹如动地般的吹起。使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。转眼 一年又过去了!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啾虫鸣,也会让人苦 闷。鹫鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。不但是人生,自然 界的一切生命不都感到了时光流逝。与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀 叹。何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!那燕赵宛洛之地本来就 有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美。穿著罗裳薄衣随风飘逸拂 动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲。音响一何悲之曲因为琴瑟之柱 调得太紧促,那琴声竟似骤雨疾风,听起来分外悲惋动人。由于听曲动心,不自 觉地引起遐思,手在摆弄衣带,无以自遣怅惘的心情。反复沉吟,双足为之哪躅 不前,被佳人深沉的曲调所感动。心里遥想着要与佳人成为双飞燕,衔泥筑巢永 结深情。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古诗 十九 东城 原文 翻译
限制150内