2018江苏考试说明版-初中必背古诗文(原文+翻译).pdf
《2018江苏考试说明版-初中必背古诗文(原文+翻译).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2018江苏考试说明版-初中必背古诗文(原文+翻译).pdf(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、.1.1.论语八则论语八则子曰子曰:“学而时习之“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”不亦君子乎?”子曰子曰:“温故而知新“温故而知新,可以为师矣。”可以为师矣。”子曰子曰:“学而不思则罔“学而不思则罔,思而不学则殆。”思而不学则殆。”子曰:子曰:“由!诲女知之乎!知之为知之,不知为“由!诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”不知,是知也。”子贡问曰子贡问曰:“孔文子何以谓之文也。”子曰“孔文子何以谓之文也。”子曰:“敏而好学“敏而好学,不耻下问不耻下问,是以谓之文也?”是以谓之文也?”子曰子曰:“默而识
2、之默而识之,学而不厌学而不厌,诲人不倦诲人不倦,何有于我何有于我哉哉!”子曰:子曰:“不愤不启,“不愤不启,不悱不发。不悱不发。举一隅不以三隅举一隅不以三隅反,则不复也。”反,则不复也。”子曰子曰:“三人行“三人行,必有我师焉必有我师焉,择其善者而从之择其善者而从之,其不善者而改之。”其不善者而改之。”译文:孔子说:“学习知识,进而按时温习它,不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方而来,不也是令人快乐的事儿吗?我有才学,别人不了解我,可是我自己并不恼怒,不也是品德高尚的人吗?”孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。”孔子说:“光读书学习不知道思考,就迷惑而无所得;光胡思乱
3、想却不去读书学习,就会精神疲倦而无所得。”子贡问道:“孔文子凭什么被人们谥为 文 呢?”孔子说:“孔文子聪敏好学,不认为向不如自己的人请教是羞耻,因此谥他为文啊!”孔子说:“默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦,这些对我来说,有哪一点是我所具备的呢?”孔子说:“不到他努力想弄明白而不得的程度不要去开导他;不到他心里明白却不能完善表达出来的程度不要去启发他。如果他不能举一反三,就不要再反复地给他举例了。”孔子说:“三个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。”3.3.生于忧患生于忧患 死于安乐死于安乐舜发于畎
4、亩之中,舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,傅说举于版筑之间,胶鬲举于胶鬲举于鱼盐之中,鱼盐之中,管夷吾举于士,管夷吾举于士,叔敖举于海,叔敖举于海,百里奚举于百里奚举于市。市。译文译文:舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,叔敖从海滨隐居的用。故天将降大任于是人也,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,必先苦其心志,劳其筋劳其筋骨,骨,饿其体肤,饿其体肤,空乏其身,空乏其身,行拂乱其所为,行拂乱其所为,所以动心所以动心忍性,曾益其所不能。忍性,曾益其所不能。译文译文:所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,
5、筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,征于色,发于声,发于声,而后喻。而后喻。入则无法家拂士,入则无法家拂士,出则无出则无敌国外患者,国恒亡。敌国外患者,国恒亡。译文译文:一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。一个国家,如果在国没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭。然后知生于忧患而死于
6、安乐也。然后知生于忧患而死于安乐也。译文译文:这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。6.6.出师表出师表诸亮臣亮言:臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,今天下三分,益州疲弊,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于,然侍卫之臣不懈于,忠志之士忘身于外者,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛欲报之于陛下也。诚宜开圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,下也。诚宜开圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。译文译文:臣诸亮上
7、言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。宫中府中,宫中府中,俱为一体,俱为一体,陟罚臧否,陟罚臧否,不宜异同。不宜异同。若若有作奸犯科与为忠善者,有作奸犯科与为忠善者,宜付有司论其刑赏,宜付有司论其刑赏,以昭陛
8、以昭陛下平明之理;不宜偏私,使外异法也。下平明之理;不宜偏私,使外异法也。译文译文:皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行善的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起处罚或奖赏,用来说明陛下公正严明的治理方针。不1/8.应偏袒徇私,使得宫和宫外有不同的法则。侍中侍郎郭攸之、侍中侍郎郭攸之、费祎、费祎、董允等,董允等,此皆良实,此皆良实,志志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,事无大小,悉以咨之,
9、悉以咨之,然后施行,然后施行,必能裨补阙漏,必能裨补阙漏,有有所广益。所广益。译文译文:侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。是以众议举宠为督。愚以为营中之事,愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。译文译文:将军向宠,性格和善,品德公正,精
10、通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,远贤臣,此后汉所以倾颓也。此后汉所以倾颓也。先帝在时,先帝在时,每与臣论此每与臣论此事,事,未尝不叹息痛恨于桓、未尝不叹息痛恨于桓、灵也。灵也。侍中、侍中、尚书、尚书、长史、长史、参军,参军,此悉贞良死节之臣,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,愿陛下亲之信之,则汉室则汉室之隆,可计日而待也。之隆,可计日而待也。译文译文:亲近贤臣
11、,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中郭攸之、费祎,尚书震,长史裔,参军琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。臣本布衣,臣本布衣,躬耕于,躬耕于,苟全性命于乱世,苟全性命于乱世,不求闻达不求闻达于诸侯。于诸侯。先帝不以臣卑鄙,先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,猥自枉屈,三顾臣于草庐三顾臣于草庐之中,之中,咨臣以当世之事,咨臣以当世之事,由是感激,由是感激,遂许先帝以驱驰。遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危
12、难之间后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来尔来二十有一年矣。二十有一年矣。译文译文:我本来是一介平民,在亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝知臣谨慎,先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。故临崩寄臣以大事也。受命以来,受命以来,深入不毛。深入不毛。今南方已定,今南方已定,兵甲已足,兵甲已足,当奖率三军,当奖率三军,北北定
13、中原,定中原,庶竭驽钝,庶竭驽钝,攘除奸凶,攘除奸凶,兴复汉室,兴复汉室,还于旧都。还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。译文译文:先帝(备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸亮)。自从承受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的,复兴汉室,回到原来的都城。这是我用来报
14、答先帝并忠于陛下的职责的本分。至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。以告先帝之灵。若无兴德之言,若无兴德之言,则责攸之、则责攸之、祎、祎、允等允等之慢,之慢,以彰其咎;以彰其咎;陛下亦宜自谋,陛下亦宜自谋,以咨诹善道,以咨诹善道,察纳察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。译文译文:希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等
15、人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好方法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。今当远离,临表涕零,不知所言。今当远离,临表涕零,不知所言。译文译文:现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。7.7.桃花源记桃花源记渊明晋太元中晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。近。忽逢桃花林,忽逢桃花林,夹岸数百步,夹岸数百步,中无杂树,中无杂树,芳草鲜美,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。译文译文:东晋太元年间,有个武陵
16、人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百里,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。然开朗。土地平旷,土地平旷,屋舍俨然,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。有良田美池桑竹之属。阡陌交通,阡陌交通,鸡犬相闻。鸡犬相闻。其中往来种作,其中往来种作,男女衣着,男女衣着,悉悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐
17、。如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。译文译文:桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着夙夜忧叹,夙夜忧叹,恐托付不效,恐托付不效,以伤先帝之明,以伤先帝之明,故五月渡泸,故五月渡泸,2/8.就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十里,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。见渔人,见渔人,乃大惊,乃大惊,问所从来。问所从来。具答之。具答之
18、。便要还家,便要还家,设酒杀鸡作食。设酒杀鸡作食。村中闻有此人,村中闻有此人,咸来问讯。咸来问讯。自云先世自云先世避时乱,避时乱,率妻子邑人来此绝境,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,不复出焉,遂与外人遂与外人间隔。间隔。问今是何世,问今是何世,乃不知有汉,乃不知有汉,无论晋。无论晋。此人一一此人一一为具言所闻,为具言所闻,皆叹惋。皆叹惋。余人各复延至其家,余人各复延至其家,皆出酒食。皆出酒食。停数日,停数日,辞去。辞去。此中人语云:此中人语云:“不足为外人道也。“不足为外人道也。”译文译文:桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做
19、饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这与世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。与郡下,既出,得其船,便扶向路,处处志之。与郡下,诣太守诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂说如此。太守即遣人随其往
20、,寻向所志,遂迷迷,不复得路。不复得路。译文译文:渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。终。后遂无问津者。译文译文:子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。8.8.三峡三峡自三峡七百里中,自三峡七百里中,两岸连山,两岸连山,略无阙处;略无阙处;重岩叠重岩叠嶂,嶂,隐
21、天蔽日,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。自非亭午夜不见曦月。至于夏水襄陵,至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,素湍绿潭,素湍绿潭,回清倒影。回清倒影。绝巘多生怪柏,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,悬泉瀑布,飞飞漱其间。漱其间。清荣峻茂,清荣峻茂,良多趣味。良多趣味。每至晴初霜旦,每至晴初霜旦,林寒林寒涧肃,涧肃,常有高猿长啸,常有高猿长啸,属引凄异,属引凄异,空谷传响,空谷传响,哀转久哀转久绝。绝。故渔者歌曰:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾猿鸣三声泪沾裳!”裳!”在七百里长的三峡之中,两岸群山连绵,没有一
22、点空缺的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了和月亮。除非正午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船都阻隔断了。(如)有皇帝的命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,映出了(山石林木的)倒影。极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻、冲荡下来,水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调
23、凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”10.10.陋室铭陋室铭禹锡山不在高,山不在高,有仙则名;有仙则名;水不在深,水不在深,有龙则灵。有龙则灵。斯斯是陋室,是陋室,惟吾德馨。惟吾德馨。苔痕上阶绿,苔痕上阶绿,草色入帘青。草色入帘青。谈笑谈笑有鸿儒,有鸿儒,往来无白丁。往来无白丁。可以调素琴,可以调素琴,阅金经。阅金经。无丝竹无丝竹之乱耳,之乱耳,无案牍之劳形。无案牍之劳形。诸庐,诸庐,西蜀子云亭。西蜀子云亭。孔子云:孔子云:“何陋之有?”“何陋之有?”译文译文:山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异
24、了。这虽是简陋的房子,只要我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比诸亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”12.12.楼记楼记仲淹庆历四年春,庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。滕子京谪守巴陵郡。越明年,越明年,政通政通人和,人和,百废具兴,百废具兴,乃重修楼,乃重修楼,增其旧制,增其旧制,刻唐贤今人刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。诗赋于其上,属予作文以记之。译文:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第
25、二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了其间千二百里,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。虽乘奔御风不以疾也。春冬之时,春冬之时,则则的事业都兴办起来了。于是重新修建楼,扩增它旧有3/8.的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。予观夫巴陵胜状,予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。在洞庭一湖。衔远山,衔远山,吞长江,吞长江,浩浩汤汤,浩浩汤汤,横无际涯;横无际涯;朝晖夕阴,朝晖夕阴,气象万千。气象万千。此则楼此则楼之大观也。之大观也。前人之述备矣。前人之述备矣。然则北通巫峡,然则北通巫峡,南极潇湘,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?迁客骚人,多会于此,览物之情
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2018 江苏 考试 说明 初中 古诗文 原文 翻译
限制150内