中西方社交礼仪的不同点分析,公共关系学论文.docx
《中西方社交礼仪的不同点分析,公共关系学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西方社交礼仪的不同点分析,公共关系学论文.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、中西方社交礼仪的不同点分析,公共关系学论文摘 要: 由于历史积淀、文化底蕴、宗教信仰、人文环境、价值体系等多方面原因, 导致中西方在交际沟通、礼尚往来、传递信息等社会活动中表现出的礼仪文化具有很大差异。有必要对部分中西方社交礼仪存在的差异进行比拟并分析差异产生的原因, 以增进互相尊重和理解, 促进中西经济文化沟通。 本文关键词语: 社交礼仪; 文化差异; 中西比拟; 成因分析; 随着改革开放和全球经济一体化进程的加快, 中西方在经济、文化等领域的合作与沟通变得频繁而广泛, 假如不多了解把握西方礼仪文化和传统风俗, 在交际交往中可能就会引起误会, 甚至影响进一步沟通与交往。因而, 有必要对中西方
2、社交礼仪的差异有所了解, 并通过分析成因增进互相尊重与理解。 1、 中西方社交礼仪存在的差异列举 1.1、 称呼、称谓方式的差异 英语文化中对很多称谓是模糊性的, 而在汉语中却是特别清楚明晰明确的, 比方英语中称呼和父亲同辈的人均为 uncle , 而在汉语中这个词代表的人群却被细分为叔叔、伯伯、舅舅、表叔、表舅、姨夫、姑父等多个称谓, 在中文中假如称呼错了会被以为是很不礼貌、很不尊重人的表现。中国礼仪文化一直强调长幼之分, 要求下敬上和少敬老, 因而有了老人家、老先生、老伯、大妈等尊称, 但在西方礼仪习惯中却觉得被冠以 老 字是被以为年岁大了、虚弱老朽不中用了, 是一种轻视, 是很不礼貌的。
3、在中国, 对长辈、师长、领导、年长者直呼姓名是没有教养的表现, 而在西方只要非正式场合, 相熟的长幼之间无论年龄、辈分、身份高低, 都能够直呼姓名, 在他们看来这是很自然的事情, 并不会引起不满。 1.2、 打招呼告别时的差异 在我们中国, 尤其在我们东北, 不管熟悉还是不太熟悉, 偶尔碰到都可能会讲 这是上哪去啊? 忙啥呢? 你在这干啥呢? 甚至很多百姓不分场合就会问 吃了吗? 这样问当然不是真正要知道答案:, 而是一种习惯的、很亲切的、大家习以为常的见面打招呼方式, 相当于西方人见面讲 Hello 或 早上好! 就像英国人见面喜欢讲 今天天气不错 一样。但在西方, 假如像我们这样用问话的方
4、式打招呼, 他们就会觉得很尴尬、很忽然, 会以为这是打探人家的隐私或者是一种盘问, 会引起他们的不悦。中国人见面一般会行握手礼, 尤其在与长辈、上级或贵宾握手时身体会微微前倾和双手相握以表尊重, 这在西方可能会以为是过于卑微卑贱。我们亲密的好友相见, 右手相握, 左右拍打肩膀或互相拥抱是很自然亲切的表现, 但到了英国可能会被以为是虚伪和不真诚的表现, 会让人感觉厌恶。中西方在告别时的方式习惯也有很大差异不同, 比方我们中国人在和身体不舒适或病人道别时会关心地讲 多喝点水, 早点休息! 多穿点衣服, 注意保暖 , 听了会让人感到很暖和很贴心。但在西方这样讲, 他们很可能以为这是对他们指手画脚,
5、他们更习惯于讲和听到 祝你早日康复、多保重 等这种笼统的客套话, 总感觉缺少了点我们所以为的人情味。 1.3、 餐饮礼仪方面的差异 我们中国人比拟重视饮食, 民以食为天 这句话就是充分的具体表现出。亲朋相聚、商务沟通、红白喜事、求人办事等都喜欢通过酒宴来沟通或表示出谢意。在菜品上中国人对色香味俱全的考虑要高于营养的搭配, 而西方则更侧重于营养与吸收, 太多考虑的是健康。我们中国人亲朋相聚, 大多地方的人在酒桌上都喜欢热热闹闹、开怀畅饮, 有些地方的人酒到酣处甚至猜拳行令、高歌一曲, 具体表现出出热闹温馨、其乐融融的气氛。而很多西方人用餐时更喜欢平静优雅的环境, 喜欢细嚼慢咽, 在进餐时大声讲话
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 农业相关
限制150内