黎语杞方言与汉语的生态接触问题调研,社会语言学论文.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《黎语杞方言与汉语的生态接触问题调研,社会语言学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黎语杞方言与汉语的生态接触问题调研,社会语言学论文.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、黎语杞方言与汉语的生态接触问题调研,社会语言学论文黎语是海南省黎族人民的母语。长期以来,尤其是改革开放以来,黎语与汉语的接触非常频繁,从语言生态学角度看,关注黎语与汉语的生态接触很有必要。为保证黎语原始资料的搜集和保存,深切进入了解黎语与汉语的生态接触,中南民族大学语言学及濒危语言研究团队,近年来先后六次赴海南省进行黎族语言调查,黎语杞方言是我们重点研究的内容。调查期间,我们以海南保亭黎族苗族自治县的黎语杞方言为对象,通过发放问卷、现场记音、入户访谈等田野调查方式方法,对黎语杞方言与汉语的生态接触等问题进行了深切进入的实地调研。 一、保亭黎族苗族自治县语言简况 保亭黎族苗族自治县位于海南岛中部
2、五指山南麓,地处海南省南部内陆,东接陵水县,南邻三亚市,西连三亚市、乐东县,北依五指山市、琼中县。黎语有五大方言区: 哈方言、杞方言、润方言、美孚方言、加茂方言。每个方言区内部又可划分不同的土语区。保亭黎族苗族自治县人使用的黎语属于五大方言中的杞方言。现前阶段,社会发展迅速,语言生态环境也随之改变。保亭黎族苗族自治县语言生态系统中的语言接触和语言趋向也随着该县综合生态系统的变化而发生变化。 二、语言生态接触的类型 语言生态接触的情况比拟复杂,根据不同的标准,有不同的分类。黎语与汉语生态接触主要有下面类型: (一) 长期的深层的接触 语言的长期接触是一个相对的概念,两种或者两种以上的语言在一个相
3、对较长的时间内的接触都能够算是语言的长期接触。在双语或多语的社会环境中的语言接触能够称为深层接触。 汉语和黎语的接触属于长期的深层的接触。相传在三千年前的殷周时期,黎族的祖先乘木船漂流过海,克制了种种险阻,来到了海南岛,并在这里定居。据史料记载,秦始皇在公元前 214年,统一岭南广大地区,在南方设置桂林郡、南海郡和象郡,并将中原几十万人迁徙其地。那时汉语与黎语便有了接触。在长期接触的经过中,黎语和汉语有了深层的接触,造成了黎语系统中词汇、语音、语法等方面的变化,这些变化在词汇方面尤其明显。根据时间的先后,可分为新、旧借词。在新中国成立之前,黎语杞方言地区的人民就和汉族人民有过接触,自然也从汉语
4、里吸收过词语来丰富黎语杞方言,但是那时借词的数量有限。由于这些汉语借词在时代上要稍早一些,故称为旧借词。如: 兵、玻璃、茶、车、秤、尺、错、担保、灯、斗、肥皂、缸、钢、几、假、木板、钱、枪、桥、时候、税、铜、同、闲、乡、姓、学、银、纸、竹排、斧等。 新中国成立之后,黎族人民和全国各民族人民一起进入了新社会,社会、经济、文化各方面都得到了迅速的发展,不断接受新事物和新概念,新词术语也源源不断的进入了黎语杞方言。这些借词被称为新借词。华而不实,很多是黎语杞方言本来没有的词语。如: 医院、银行、医生、县、团员、社会、书记、区、农民、农业、人民、会计、领导、经历体验、和主席等。 由于九年义务教育的普及
5、,黎族人民系统地接受了汉语文教育,黎语杞方言中吸收了大量与教育文化相关的词语。如: 语文、算术、音乐、美术、体育、橡皮、钢笔、墨水、篮球、小学、中学、校长、课堂、圆珠笔、铅笔、普通话、考试和毕业等。 随着改革开放的深切进入,人民的生活水平得到了提高,当代化的生活方式进入了黎族地区,一些反映当代生活的词语逐步进入黎语杞方言中。 如: 电影、 、电视、冰箱、手表、打火机、摩托、拉链、手机、香皂、电筒、液化灶、煤气罐、电池、充电器、节能灶、楼房、宾馆、歌舞厅、卡拉 OK、出租车、电饭煲、馒头、包子、苹果、石榴、果冻、奶糖、水果糖、饼干、啤酒和电脑等。新借词中也有少量复合词是由黎语或者汉语普通话固有词
6、合成的。如: 豆浆 一词借助于普通话中的 豆 和 浆 两个词合成。 纸烟 一词是黎语杞方言 纸 和 烟 两个词合成, 皮鞋 一词是黎语杞方言 皮 和 鞋 两个词合成。 新借词中有一小部分打上了特殊时期烙印的汉语借词。如: 土改、跃进、民兵、公社和合作社等。 在语音方面,从新中国成立至今,汉语和黎语杞方言接触,其影响主要集中在韵母方面,声母和声调方面变化不大。韵母方面的变化主要表如今下面两个方面: 第一,韵母 e: u 的消失,当前黎语杞方言语音系统中已经没有该韵母,转念其他韵母; 第二,本来只在汉语借词中出现的韵母 ian、iam、iap、uai、uan、ua?、uat 和 ua,现已经完全进
7、入黎语杞方言的韵母系统。 黎语杞方言语法和汉语接触遭到的影响较小,其影响主要表如今词类和词组构成上。 从上世纪 50、60 年代至今,在序数词方面,黎语杞方言都直接借用汉语的序数词 第 do:i11,如: 第五队 do: i11pai53dui55; 在介词方面,d11在、khu11对、th: n53从、tho: p55、khom11连,由这类介词组成的介词构造通常用在动词之后做状语,如今受汉语影响,也有些地区用在动词之前。在词组构成上,以名词为中心的修饰词组增加了修饰语在前,中心词在后的格式。 在欧阳觉亚、郑贻青的(黎语调查研究一书中,阐述了 20 世纪 50、60 年代黎语语法的大概情况,
8、时至今日黎语杞方言的语法收到汉语影响也产生了一些变化,总体来讲变化较小。第一,20世纪 50、60 年代某些名词能够用作量词,如今已经完全转化为量词。例如, kok55杯 wa: u53碗 等。第二,20 世纪 50、60 年代,肯定判定动词 man53 是 在一般的判定句中能够不用,但在主语或者谓语比拟长或者谓语包含数量词的句子里,判定动词不能省略,如今判定动词一般不能够省略。第三,对于形容词表示比拟关系的时候,增加了一种形式,即是用汉语的借词 比 (bi53) 。例如,de11bi53me53phe: k53 我比你高 (整句: 我比你高。) 。 (二) 主动的直接的接触 语言的主动接触大
9、致能够分为正面和反面。从正面看,语言的主动接触表现为语言传播。从反面看,语言的主动接触表现为语言扩张。 我们国家在推广汉语普通话的经过中特别重视不同民族人民的语言态度和语言感情,始终坚持尊重少数民族语言文字使用自由的原则,各民族都有权利选择使用本民族的语言文字。鉴于此,黎语杞方言与汉语的主动接触表现为语言传播,这种接触扩展了两种语言的交际功能、推动了黎语杞方言地区黎族人民与外界的沟通。 语言的直接接触是指语言与语言之间直接 碰撞 ,并且具有规模性、长期性、持续性,一般会引起不同语言系统中的语音、词汇、语法等发生变化。在双语和多语的环境里不同语言之间的接触大多如此。如: 海南黎族杞方言地区是不同
10、语言直接接触的地区。黎语杞方言在与汉语接触的经过中,黎语杞方言系统中的语音、词汇、语法都发生了变化。词汇方面的变化尤其明显。前文已经有过阐述,在这里不再赘述。 (三)群体的多向的接触 语言的群体接触跟语言的个体接触相对,是指操不同语言的群体与群体之间进行语言沟通而构成的语言接触。 在黎语杞方言与汉语的接触中表现为黎语杞方言去的人民与汉族人民的语言接触,带有统一的特点。这和黎语杞方言地区黎族人民的语言观念和态度有着密切的关系。他们以为学会汉语不仅有利于孩子的教育,而且有利于外出谋生。为此,就构成了黎语杞方言与汉语群体性接触的类型。语言的多向接触是指一种语言在共时状态下与多种语言接触。 海南作为我
11、们国家最南边的省份,地理位置优越,对外开放程度高。黎语杞方言不仅与汉语普通话接触频繁,而且与海南话、广州话甚至与邻近国家的语言也有接触。在黎语杞方言与其他语言接触的经过中,构成了黎语杞方言与其他语言的多向接触。汉语和黎语的接触表现为中华民族内部一个民族与另一个民族之间的语言接触,这种群体的多向的接触具有统一的性质。固然表现为两个民族的语言接触,但是根据黎族人民分布地区内部开放程度的不同,其语言使用情况也不尽一样,呈现出很大的不平衡性。开放程度较高的地区,使用黎语的人很少,例如,五指山市属于杞方言区开放程度较高的地区,使用黎语的人十分少,而相对五指山市来讲,保亭黎族苗族自治县番道村属于开放程度较
12、低的地区,在该村有一部分老人经常使用黎语杞方言。 三、语言生态接触的趋向 黎语杞方言和汉语的接触对黎语的变化产生了很大的影响。一般来讲分为下面几种趋向: (一) 语言兼用现象增加 当代社会的开放程度越来越高,在这样的社会环境中,语言兼用现象普遍存在着。在黎族人民生活的地区,由于汉语和黎语的接触,产生了大批的语言兼用者。他们会根据场合、环境和交际对象的不同,而交替使用不同的语言。2020年暑假,本团队到海南省保亭黎族苗族自治县进行了黎语杞方言使用现在状况的调查,发现该地区黎族人民中普遍存在着语言兼用的现象。当前,这种语言兼用的现象在中老年的黎族人民身上具体表现出得尤其明显,他们兼用黎语和汉语,但
13、是在兼用的熟练程度上有所不同,有些人不太熟练,另一些则比拟熟练,他们能够根据交际对象和场合的不同,灵敏的进行两种语言的转换。例如,在海南省保亭黎族苗族自治县很多中年人兼用汉语和黎语,他们会根据交际对象的不同而使用不同的语言,在与年迈的父母进行交谈时,他们通常使用黎语,而在与子女进行交谈或者外出打工与人交谈时,他们一般使用汉语普通话。有学者称这种现象为 双语使用场合的互补和谐 。这种互补和谐在黎族的青少年身上也有比拟明显的具体表现出。我们在对保亭黎族苗族自治县番道村进行入户调查时发现,黎族青少年在与长辈交谈时,有时候使用汉语,有时候使用黎语杞方言,一般情况下是在与父辈们交谈时使用汉语,在与祖辈们
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 农业相关
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内