汉日主语省略及其引发的思考,日语论文.docx
《汉日主语省略及其引发的思考,日语论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉日主语省略及其引发的思考,日语论文.docx(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、汉日主语省略及其引发的思考,日语论文众所周知,日语和汉语的主语与英语的主语有着本质的区别,英语中的主语是句子的主要成分,具有规定谓语形态的作用。而汉语和日语中的主语不具备此功能,在一定的语境和上下文中往往能够省略,不必逐一标明,含义仍然明了。由此能够讲明,汉语和日语的主语省略是两者共有的现象,但因日语的特殊性,日语的主语省略手段远比汉语丰富,并由此折射出日汉两种语言的差异以及语言与文化的严密联络。一些关于汉日主语省略的研究,如:秦礼君1987在(汉语主语比拟一文中指出日语和汉语中都存在主语省略以及无主句的现象,并列举了四种共有的省略现象,即承前省、蒙后省、对话省和自叙省。姚灯镇1994在(日汉
2、主语承前省略的比拟一文中以为日语和汉语中都存在着大量主语承前省略现象。日语在一定的视点下对某一主体的动作、状态进行描绘叙述时,主语往往不言自明,进而能够省略。而汉语在有互相竞争的两个以上名词同时并存时,主语的承前省略是困难的,日语主语承前省略比起汉语来要灵敏得多。当下,关于关于日语主语省略的研究有一些,但是主要集中在跟汉语类似的省略现象上,跟汉语不同的较少。日汉主语省略比拟的研究也比拟少,一般是某个方面,比方承前省、蒙后省或是对话省的比拟,将日语和汉语的主语省略进行全面比拟的少。将日语中特有省略现象跟文化相联络的研究也有,但是在通过主语省略现象的比拟,既研究语言差异,又分析语言与文化的关系的比
3、拟少。基于以上情况,本文将对汉语和日语的主语省略进行前面的比照,既包括共同点,也包括相异点。并以此分析语言差异以及文化对语言的影响。二、汉日主语省略一承前省略所谓承前省略是指主语在前面已经出现过,提供了足够的信息,那么后文能够省去不讲,但是能够根据前面的信息添补。这种现象在日汉语中都很常见。例如:例1:先生十年一日高等学校教鞭、先生薄給無名甘。、先生真正学者。先生学界新気運貢献、先生日本活社会交渉教授担当。夏目漱石(三四郎例2:宏儿没有见过我,宏儿远远地对面站着只是看。(鲁迅(故土)在上述例1中 先生 作为主语位于句首,影响着后面的句子,不仅仅是 甘 的主语,同时也是 真正学者 貢献 担当 的
4、主语,但因一开场已经出现,所以能够不提。例2中,后面的句子承前省略了主语 宏儿 。二蒙后省略蒙后省略就是前一个分句的主语因下文就要提到而省略,这在日汉语中均有具体表现出。例如:例3:女帯結終、女立座、窓方見歩廻。川端康成(雪国例4:他一坐在车上,他的大手便向脚垫下面摸去。老舍(骆驼祥子在例3中蒙后省略了主语 女 ,而例4中蒙后省略了主语 他 。三对话中省在日汉语的对话中,尤其是面对面交谈时,主语往往是明确、详细而且有所指的,这时主语往往被省略。例5: 感想書? 感想書。題作者出人物名前、人達関係、。川端康成(雪国例6:仆人:秦可卿这几日也没见添病,也不见甚好。王夫人:这个症候,秦可卿遇着这样大
5、节不添病,就有好大的指望了。贾母:可是呢,好个孩子,秦可卿要是有些原故,可不叫人疼死。曹雪芹(红楼梦在例5中省略了主语 。例6讲话人的主语指的都是 秦可卿 ,省掉主语,使话语衔接紧凑,沟通简洁高效。四自叙省略自叙省略就是自我叙述时的省略。常见的是省略第一人称主语 我 或 我们 。这种情况在日语和汉语中都经常能够见到。例如:例7:山手線電車飛怪我、後養生但馬城之崎温泉出。例8:晚上总是睡不着。五敬语表示出中的主语省略各种语言都或多或少地存在敬语表现形式,但像日语中大量存在敬语动词,而且同一动作自他表现完全不同的语言甚是少见。这样的敬语动词出现时,该动词已经决定了其动作主体,此时,主语不言自明,经
6、常被省略。例如:例9:旦那様同姿形客様三人知。川端康成(雪国例10:四十女橋来声。遊川端康成(伊豆踊子上述两例中划线部分分别用了自谦语和尊他语,在日语中自谦语用于自个,而尊他语用于别人,因而在日语中含有敬语的句子中,即便不提及主语,也能一目了然。而汉语中固然也有敬语,但是一般都是用一些如: 您 这样的词来表示敬意,因而一般都是不能省略主语的。六授受关系表示出中的主语省略日语中授受表现形式很发达,是表示动作为谁而做,哪一方授出,哪一方受益的表现形式。表示授受关系的基本动词有 。通过这三个动词的使用,即便不讲主语,也能明确含义。例如:例11:私何頂、今日、何頂。川端康成(千羽鶴例12:栄吉自分栄吉
7、、女房千代子、妹薫教。川端康成(伊豆踊子在上述两例中固然未提及主语。但是通过例11中的 頂 和例12中的 ,能够判定出主语。而这些句子在翻译成汉语时,都要补全主语,否则,意思不明确,不清楚谁为谁做,也就是讲,汉语中不存在这里类主语省略现象。七希望、意志、推量、劝诱等句的主语省略助动词可谓是日语的一大特色,日语中表示希望、意志的 、 等的使用限定主语是讲话者,表示推量的 ,表示传闻的 等一般用于第三人称。例如:例13:私何飲。例14:長手紙書、両親満足。上述两例虽没提及主语,但是通过后项的助动词,一看便知。而汉语中没有助动词的讲法,因而也就没有此类主语省略的现象。八感情形容词、形容动词以及心理动
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
限制150内