日本明治时期展开的“言文一致”运动的研究,近代文学论文.docx
《日本明治时期展开的“言文一致”运动的研究,近代文学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本明治时期展开的“言文一致”运动的研究,近代文学论文.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、日本明治时期展开的“言文一致运动的研究,近代文学论文Abstract:Genbunitchi movement, which flourished in Meiji era, includes various complicated aspects.The stylistic experiment practiced by modern Japanese writers, like Futabatei Shimei, is only one composite of the movement.A study on the relationship between modern Japanese
2、 literature and Genbunitchi movement is of great help to gain a better understanding on the nature of the movement and stylistic experiments tried by the modern writers, like Futabatei Shimei. Keyword:modern Japanese literature;Genbunitchi movement;Futabatei Shimei; 在上个世纪80年代日本近代文学的研究框架发生重大改变之后, 先前的
3、很多研究形式都自然而然地在遭到批判之后遭到抛弃, 比方以 自我的建立 为基本标准来寻找日本近代文学的起点这一思维方式就是华而不实一个鲜明的例证, 而这一事实本身标志着 西方的绝对梦幻想象 在日本的破灭。但即便是在这一背景下, 日本近代文学研究界对 言文一致 这一课题的讨论不仅予以了保存, 而且, 在与之相关的研究经过中产生了丰富的成果。当然, 前后两种研究, 无论是在研究视角、研究框架还是在研究内容上都发生了宏大的变化。 综观日本学者对明治时期所展开的 言文一致 运动的研究能够发现, 它主要经历了两个阶段:的文体进行比照之后得出如下结论:(舞姬虽是雅文, 但其骨格完全是欧文的翻译体, 而(浮云
4、有一半是用人情本和滑稽本的文体书写而成的。当然, 在当中的文体产生了变化, 但据讲那是二叶亭首先用俄语书写然后再翻译过去的。他由此放弃了(浮云, 从那以后20余年没有写过小讲256.通过这段话能够明白, 二叶亭四迷通过圆朝的速记文体而进行的文体创出活动完全是以失败而告终的。 读过二叶亭四迷小讲(浮云的人都特别清楚, 作为如今的人在阅读经过中会存在着相当的障碍, 而且小讲(浮云与后来的芥川等作家的作品在语言层面上的表现也是截然不同的。这一现象似乎能够多少讲明了, 所讲的在(浮云中被二叶亭四迷创出的近代文体和后来作家所使用的文体是有差异不同的。 日本近代文学在其初始阶段之所以进行 言文一致 的实验
5、, 其更重要的原因是当时的书面语言无法表示出自个的思想和内心世界, 这也就是当时被坪内逍遥等人称之为 表现苦时代 .二叶亭四迷在其(我的言文一致的来历一文中提到自个进行 言文一致 实验的根本原因时非常明确地讲到:由于无法写文章, 所以开场了5337.而其使用圆朝的文体主要是接受了坪内逍遥的建议。固然二叶亭四迷也以为圆朝的文体当然是言文一致体, 但他同时也以为这并没有解决所有的问题。二叶亭四迷作为其 言文一致 体的规则是:所有没有成为日语的汉语都不予以使用, 而且由于相信俗语的价值, 因而在用词经过中多参考式亭三马的语言。固然坪内逍遥曾建议他参加一些美文的要素, 但二叶亭四迷本身却以为排挤美文要
6、素是更确切的选择。但这一切实验用二叶亭四迷自个的话来讲是: 最后以失败告终, 我想无论谁来做都不会获得成功吧 5339.而在(我的言文一致的来历的最后二叶亭四迷写到: 如今如今嘛, 我赞成坪内先生的想法, 留学在和文与汉文之中。 5339 (我的言文一致的来历一文发表于明治39年, 而小讲(浮云的发表时间是明治20年, 中间相隔了19年。在19年后, 二叶亭四迷不仅成认了当时自个 言文一致 实验的不成功, 而且即使是在19年后还是那样在和文与汉文中留学, 这一切都能够证明, 二叶亭四迷并没有在其小讲(浮云中实现真正意义上的言文一致体。 那么为何后来的研究者们产生了二叶亭四迷通过(浮云而实现言文
7、一致体的错觉呢小森阳一进行了如下考察:所讲的近代国民国家的 国语 , 完全是被创造出来的, 而且必须是同时代 国民 能够共通使用的语言。 中略 所谓的 言文一致 运动就是切断和江户的关系, 要把明治的支配阶层所寓居的东京山手这一极其局限的地域的语言, 也就是讲在特权领域内被使用的局部语言发展成 国语 的运动。 中略 从不具备通过文体而进行统合 国民 的意图这一点上来看, 式亭三马的 中略 文体不可能成为作为 国语 的 言文一致 体, 同样, 三游亭圆朝的讲讲也不可能成为 国语 的基础。 中略 二叶亭四迷的极为个别而且是个人的文体之所以被倒错性地视为仿fo是 言文一致 体的起源仅仅仅是由于在其小
8、讲中创造出了与使用山手地区语言的登场人物的台词样式好似并不矛盾的而且具有一定抽象性和均质性的记述文。 中略 而其 记述文 创出的契机是来自于翻译工作623-24. 这段很长的引用讲明了下面几点:一是二叶亭四迷在小讲(浮云中的 言文一致 实验是不成功的, 尤其是通过圆朝的速记体的部分能够讲是失败的。二是二叶亭四迷显得成功的部分不是来自于圆朝的速记体而是来自于二叶亭四迷自个的翻译。而正是有了这一部分才会让处在 言文一致 第一阶段研究的人们产生错觉并对二叶亭四迷的小讲(浮云做出高度评价。 通过上面的阐述能够明白, 二叶亭四迷等近代作家在整个 言文一致 运动中所起的作用并不像第一阶段研究所评价的那样伟
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
限制150内