汉日语言对比中句子语言单位的共性与个性,比较语言学论文.docx
《汉日语言对比中句子语言单位的共性与个性,比较语言学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉日语言对比中句子语言单位的共性与个性,比较语言学论文.docx(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、汉日语言对比中句子语言单位的共性与个性,比较语言学论文语言比照的出发点是个值得考虑的问题,沃尔夫在(语法范畴中讲: 我们必须采用全球视角来观察语言现象,重新审视在语言中发现的各类语法范畴,在某种新的意义上建构和修订概念,增加必要的术语。 (Whorf1937:87/62;转引自潘文国2006:19)其目的正是要避免某一详细语言的先入之见。我们以为进行汉日语言比照时,也应警觉以日语或汉语单方面语法术语为参照系的语法比附现象。 本文以若干语言现象的汉日比照为例,结合 语法框架 和 语言事实 ,重新审视汉日句构造,审视汉日比照中牵涉句子的相关语言单位,尽可能挖掘汉日语言的特点,找出它们的共性和个性所
2、在。 1 受印欧语法体系影响的汉日句子及其相关概念 首先,关于什么是句子,看似简单,其实复杂。 句子 的定义不胜枚举,并且分歧太大 (叶斯柏森1924:439;转引自潘文国1997:190)叶斯柏森(1924)给句子下的定义是: 句子是人所讲的(相对)完好和独立的话语;完好性和独立性表如今它具有单独存在或能够单独存在的能力上,即它本身能够讲出来。 (叶斯柏森1924:442;转引自潘文国1997:190)我们又查阅了(语言学名词1中对句子(sentence)的定义: 词和短语的实现形式。 具有一定的语调,前后有较大停顿,表示一个相对完好的语言片段。句子是最大的语法单位,最小的表示出单位。 (语
3、言学名词一书由全国科学技术名词审定委员会审定颁布,相对完好并且留下了较大的解释空间。 潘文国(1997:190-191)在列举上述叶斯柏森(1924)的句子定义之后讲到: 我们能够把英语句子的定义讲得更简单一些:表示出一个完好意思,在书面上用句号、问号或感慨号结束的语言片段叫句子,能够是简单句(simple sentence),可以以是复合句(compound sentence)或复杂句(complex sentence);(中略)但同样的定义用在汉语中就比拟困难,所谓的 完好意义 是因人而异的,同一段话,各人的语感不同,能够断成不同的句子。 尽管当代汉语早已引入标点符号,国家语委屡次发布(标
4、点符号用法国家标准,但是( 标点符号用法 讲解评说中还是不得不面对逗号、句号的不确定性,称之为 句号使用的灵敏性 、 使用逗号的灵敏性 2。 可见以上谈及的英语句子及其相关概念,在理论上被汉语乃至语言学沿用,在实践中却难免捉襟见肘。在这里我们并不打算为汉语或日语重新确立句子概念,但至少希望能够尝试着辨明汉日语本身的句子构造特点,考虑汉日比照中怎样观察 句子 。 下面打算先从句子构造角度简单梳理一下遭到印欧语法体系影响的现行汉日语句子术语。另外,讲明一点,由于单核构造的 简单句 不太有争议,不在本文讨论范围,这里只看非简单句(复合句、复杂句)。 1.1 现行汉语非简单句句子术语 一种句子,如例(
5、1),句子语法成分之内有小句修饰。这种一般的所谓 长单句 ,屈承熹(1997)3则以为严格地讲,应该算是 复句 。 另一种句子,屈承熹(1997)以为是很明显的由几个小句组成的 复句 ,小句都有独立的语法地位,而不是附属于另一个小句的语法成分之内的,这一类的复句,极像西方语言中的compoundsentence。汉语这类复句的联络方式方法有两种:(a)意合法,如例(2);(b)用关联词组合,如例(3)。 (1)我们留连于他老人家青少年时代曾经在那里游泳的池塘,放牛砍柴的小山,耕种的菜地和稻田,博览群书探求真理的住房,教育全家投身革命的灶屋,指点江山激扬文字的校园。龚千炎:1982:79(转引自
6、屈承熹1997:148,原文该句序号为)(2) a.我原来打算一月份访问中国,后来不得不推延,这使我深感失望。 b.地上是干的,天上没有一点云,空气中没有一点水分。 c.我去,是为了工作,也为了锻炼自个,改造自个。(转引自屈承熹1997:149,原文该句序号为)(3)没有一丝风儿,然而冷得出奇,远近的鸣叫也似乎搀进了一点荒寒的意味。 (转引自屈承熹1997:149,原文该句序号为)1.2 现行日语非简单句句子术语日语方面,我们参考了日本国语教学材料辅助教学资料(新综合国语便览(三好行雄等主编,1979)中的介绍。日语国语教学语法所主要依托的 桥本文法 对文(句子)从构造上分为三类:単文、复文和
7、重文,该套日语语法的文是建立在文节(文节)基础之上的。文(句子)以及単文、复文和重文的定义分别如下:文文一二以上文节、一文原则一以上切文节。一文、文节切、最後切文节文统一、完成结束。 単文主语?述语一回成立文。 复文文成分节(主?述连文节)含文。 重文対立节成立文。 (三好行雄等主编1979:316)而 山田文法 则在句(小句)基础上对句子进行单复句分类,由一个小句构成的句子是单句,由两个以及两个以上小句构成的是复句,复句之下再作如下分类:(4)春来(。有属文中付属句)(5)松青、砂白(。重文二以上句并列的结合)(6)春来、风冷(。合文対等価値句合同)(三 好行雄等主编1979:316)1.3
8、 怎样看待现行汉日语句子语法术语。 从以上汉日语现行句子相关分类和概念介绍来看,尽管汉语也会为例1那样的句子究竟是 长单句 还是 复句 争论,日语也会为 复句 、 重句 等的区别而争论,但似乎都难以割舍这些单复句的划分。我们应该怎样看待这个问题? 汉语方面,孙良明(2007:56,2020:62)指出汉语单复句划分之 源 是严复于1904年出版的介绍英文语法的书(英文汉诂,使用了 简单句 、 合沓句 、 包孕句 等术语,然而汉语本来并无单复句之分。日语方面关于复句的研究有很多,例如仁 田 义 雄(1995)、益 冈 隆 志(1997)、田 中 宽(2004)、前田直子(2018)等等,专门质疑
9、单复句划分的研究尚未见过,不过,以 主语废止论 而着名的日本语法学家三上章也主张摆脱英语语法体系束缚,建立独立日语语法体系,他对于 単文、复文、重文 这一句子分类的评价是 无益有害 、 无意义 (三上章1979:44,51)。揭侠(1999:141-159)则通过考察日本明治、大正时期的语言史料,指出 明治?大正时期的人,正是以西语日译的翻译为契机,根据西方语言标准,一步一步体味、剪裁并制造出了日语的句子(sentence)来的。 我们试着将英语句子分类及其术语在汉日语中的具体表现出对照如下: 我们以为,在弄清楚句子构造方面,合沓句和包孕句的区分在识别小句之间的组合是主从关系还是并列关系时有一
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
限制150内