英语论文摘要,论文摘要与提纲.docx
《英语论文摘要,论文摘要与提纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语论文摘要,论文摘要与提纲.docx(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语论文内容摘要,论文内容摘要与提纲Most Chinese students can not write a satisfactory composition under traditionalteaching system. One of the main reason is that traditional teaching method separates wordsteaching from grammar teaching, so that students can not combine isolated words intogrammatical and authentic s
2、entences. Due to this problem, some researchers inroduced lexicalchunk approach into English writing. However, most researches about the relationship between lexical chunk approach andEnglish writing at present mainly focus on theoretical studies, in which only a few empiricalstudies involved. Moreo
3、ver, those empirical studies only deal with the writing situation ofcollege students who belong to advanced learners, but are not involved in junior middleschools. Thus, the effectiveness of previous findings to the elementary learners remainsdoubtful. Therefore, the author tries to put lexical chun
4、k approach into English writingteaching in middle schools, which aims to explore the influence of lexical chunk approach onEnglish writing performance of junior middle school students, and tries to find out if lexicalchunk approach can enhance students interest, confidence and improve English writin
5、g level. The subjects are 75 students from two classes of Grade Two in Dalian NO.107 Middle School. Control group consists of 37 participants, taught with traditional teaching method. Experimental Group includes 38 participants, taught with lexical chunk approach. Theexperiment methods are questionn
6、aires, pre-test and post-test. The research questions are asfollows: 1. If the lexical chunk approach applied to English writing teaching can help raise the writingabilities of junior middle school students? 2. How to raise the awareness of students using lexical chunks in English writing? 3. If the
7、 lexical chunk approach help raise students interest and confidence of Englishwriting? The teaching procedure includes three stages: inputting lexical chunks before writing,outputting lexical chunks in writing, apreciating and memorizing lexical chunks after writing. All stages are mainly focus on r
8、aising students awareness of using lexical chunks, helpingstudents to accumulate, comprehend and memorize lexical chunks effectively and guidingstudents to use lexical chunks appropriately in writing. After four months experiment, theauthor analyzes two questionnaires, collects the writing scores an
9、d the lexical chunks used instudents compositions in pre-test and post-test. The data is analyzed statistically by usingSPSS16.0 to conduct a comparative study. Data results show that the students in theexperimental group achieve greater progress, use more lexical chunks and have more interestand co
10、nfidence towards writing than the students in the control group after the experiment. Itis concluded that lexical chunk approach is helpful to improve the English writingperformance of junior middle school students and enhance their confidence and interest. Finally, the author puts forward some limi
11、tations of this study, also along with somesuggestions for further studies. Key Words:English Writing;Junior Middle School Students;Lexical Chunk Approach Abstract As an indispensable part of mass communication in modern life, films shoulder themission of delivering information and transmitting cult
12、ure. Consequently, subtitletranslation has become a new field of translation practice. With the increasingly frequentcultural exchanges between China and foreign countries, foreign films and television areflooding into China. English films are especially popular among Chinese audiences. However, com
13、pared with the traditional translation studies, audiovisual subtitle translationstudy is far from systematic and mature. Especially in China, specialized study onaudiovisual subtitle translation has not formed a relatively mature theoretical guidance. Therefore, how to translate English films under
14、the guidance of proper theories and enablethe Chinese audiences to appreciate the foreign film is of great significance. Given the problems of the current subtitle translation, this thesis disserts theapplication of Functional Equivalence Theory. Different from the traditional translationtheories, F
15、unctional Equivalence Theory focuses on receptor response, measuringtranslation by whether the receptors of the translated text have equivalent response as theoriginal receptors, and points out that the essence of translation is to reproduce the sourcetext with the closest natural equivalence in the
16、 target language. And the success of the filmlies in the audiences response and appreciation; thus subtitle translation aims at deliveringinformation, helping the audiences to understand and appreciate the films. Therefore,Functional Equivalence Theory can be applied to subtitle translation. This th
17、esis will make an analysis of the film Kung Fu Panda II, which is well - knownwith Chinese elements, under the guidance of Functional Equivalence Theory. Kung FuPanda II 2018 has a number of Chinese fans, which is the highest-grossing film at thebox office of the year. Undoubtedly, the excellent fil
18、m subtitles translation plays a veryimportant part in its success. This thesis attempts to research into subtitle translation within the framework ofFunctional Equivalence Theory, with Kung Fu Panda II as a case study. It first analyzes theChinese elements and linguistic features of the film. Then e
19、xplore the application ofFunctional Equivalence Theory from the linguistic, stylistic and cultural aspects in the filmwith specific examples. Furthermore, combining with the characteristics and constraints ofsubtitle, this thesis concludes some strategies and techniques in subtitle translation,inclu
20、ding domestication, addition, omission, paraphrase, adaptation of cultural images,flexible use of cultural-specific words, etc. thus the thesis draws a conclusion thatFunctional Equivalence Theory offers a new sight for the subtitle translation practice andprovides ways to solve translation problems
21、. By exploring the application of FunctionalEquivalence Theory into subtitle translation, the thesis aims to provide theoretical guidancefor subtitle translation and call for more attention in further study of this rather new field. Key words: subtitle translation; Functional Equivalence Theory; Kun
22、g Fu Panda II;audiences response Abstract This thesis analyzes the process of self-redemption of the protagonists in CormacMcCarthy s The Road in terms of Value Reason and Instrumental Reason inrationality theory. This paper discusses how human beings achieve redemption in thealienated modern societ
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
限制150内