汉语和英语吸收外来语的做法比较,比较语言学论文.docx
《汉语和英语吸收外来语的做法比较,比较语言学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语和英语吸收外来语的做法比较,比较语言学论文.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、汉语和英语吸收外来语的做法比较,比较语言学论文随着高考一轮又一轮的改革,考试内容的不断深化,中国全社会都愈加重视发挥考试立德树人的教育本质,加强中国优秀传统文化的传承并引领主流情感态度价值观。同时,弘扬中国优秀传统文化,提升国际沟通能力,促进社会文化遗产传播的经济价值,并提升和完善高校在读学生的英汉互译水平,汉语语言文字的规范则变得愈加重要。本文通过比照英汉两种语言对待以汉英为主的外来语的吸收利用机制,比照研究语言容忍度及其社会接受程度。 一、英语吸收利用汉语外来语的机制及容忍度研究 英语是最早开放的语言之一。熊文华教授以为: 英语中有很多外语借词,从历史上考证其数量可能占英语词汇总数的 56
2、%-70%有的学者以为是 80%,所吸收的语源多达数十种。 1英语在 1500 年里吸收了 50 万个外来词2,英语词汇是一种混合词汇,从外国语言中吸收了数量庞大的词汇3,超过 90% 的英语外来语来自印欧语系内部,而不同时段不同来源的汉语外来语有 1000 多条。 汉语外来语根据类型大致分为民族特色词汇、时代特色词汇、独特物产词汇及新兴流行词汇四种。随着中国美食的世界流行,BeijingRoastDuck,doufu,mooncake不断刷新眼球,诱惑着味蕾;Tangsuit,Maosuit,honan和cheongsam 的美让世界侧目;confuciansium和fengshui 展现了
3、文化的精华真髓;plannedcommodityeconomy,onecountrytwosystemsandfamilyplanners让世界认识了中国;Longtimenosee.Tuhao和dama同样征服了美国的大字典,成功收录为外来语。由上述众多例子不难看出,英语在吸收利用汉语外来语的时候多是基于中国传统文化和独特物产。 本文所指的容忍度为广义容忍度,尤指英语对于汉语外来语的引入和运用比例的模糊计算。然而,相对于词汇量100 多万,80% 为外来语的英语,其引入并加以运用的汉语外来语的数量实在太少。据语言学家统计,早期美国英语从印第安语中借用了约 1700 多个单词。由于发音方式、文
4、化风俗等多种原因共同的作用,美国英语对汉语的引入较为宽容,容忍度高。 全球语言监督机构 发布报告称:1994 年以后参加英语的外来词中, 中文借用词 数量,以 5% 到 20% 的比例远远超过其他语言来源。中国经济的快速稳健增长、北京奥运的召开、上海自贸区的成立以及全球关注度的提高,使得中文对英语的冲击比英语国家本身还大。 二、汉语吸收利用英语外来语的机制及容忍度研究 国内对汉语外来词的研究最初收录于 1981 年版的(国语日报外来词词典,历经 1984 年的(汉语外来词词典,直至岑麟祥先生的(汉语外来语词典,共收录了4000多词。研究表示清楚,华而不实中国人成认的日源词汇为 844 个,英语
5、、法语及德语的音译词 744 个,俄语音译词 60 多个等。 不可否认,越来越多的外来词通过政治、经贸往来、外敌入侵、文化沟通等方式及手段进入汉语。新近出版的(汉语大字典中,总共收录词汇五万六千多个。据统计,汉语中外来词汇总计有 10000 个左右,华而不实音译词的数量已达2000 多个,吸收数量最多的是英语。由此不难算出汉语对英语外来词的广义容忍度极高,接受程度远远高于英语对汉语词汇的吸收比例。 汉语借用英语外来词的机制主要通过两种形式。首先通过音译及缩写大量引入到汉语中;其次,英语外来词不但长期引入到科技等专业领域,还在生活方面呈现出不断增长的趋势。 诚然,汉语作为一种表意的语言,对纯写音
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
限制150内