语言变异、功能及语境理论在《美国英语词典》中的体现,社会语言学论文.docx
《语言变异、功能及语境理论在《美国英语词典》中的体现,社会语言学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言变异、功能及语境理论在《美国英语词典》中的体现,社会语言学论文.docx(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、语言变异、功能及语境理论在(美国英语词典)中的体现,社会语言学论文20 世纪 60 年代,社会语言学作为一门独立学科得到了语言界的成认。但社会语言学作为一门学科的诞生和对社会语言学的研究是两码事。语言学史上一直重视语言和社会的关系研究。自古以来,中外语言学家都曾讨论过古语与今语、文语与白话、标准语与方言在社会功能上的差异不同。 19 世纪初的欧洲语言学家对于自个民族语言内部各种变体的调查,其实也就是进行社会语言学的研究。20 世纪初,以美国的鲍阿斯和萨丕尔为代表的人类语言学家强调语言的社会属性,以为语言和它的社会环境是分不开的,因而必须把语言学看做是一门社会科学。他们对语言的变体、语言的社会功
2、能、语言与文化关系等进行了一些研究,这些研究为后来的社会语言学构成与发展奠定了基础。20 世纪 60 年代语言学界提出了 语言学是以人和社会作为实践对象的科学 的观点,作为继承和推动这种观点的重要气力,社会语言学得到了迅速发展。1964 年美国出版了由社会语言学家海默斯编纂的(在文化与社会中的语言: 语言学与人类学的相关读物一书,此书收录了 20 世纪 20 年代以来发表的关于语言的社会功能和社会意义的名著 69 篇。1964 年 5月美国语言学家布莱特在美国洛杉矶的加利福尼亚大学主持召开了初次社会语言学研讨会。会议接受了 社会语言学 这一术语,标志着 社会语言学 成为了一门独立的学科。 社会
3、语言学 这一学科英文原名 sociolinguistics,是由 社会学 和 语言学 复合而成的,其基本内容包括两方面,一是社会的语言学即从语言的社会属性出发,用社会学的方式方法研究语言,从社会的角度解释语言变体和语言演变; 二是语言社会学,即从语言变体和语言演变的事实,来解释相关的社会现象及其演变和发展的经过。通过研究两者之间的交互作用,社会语言学试图透过社会文化现象分析研讨言语行为,并通过语言使用现象讲明社会构造及其内在的机制问题。 1、 语言变异理论在(美国英语词典演变中的具体表现出 社会语言学的兴起源于人们对语言现象的关注,它把语言的差异不同和变异作为研究对象。社会语言学家以为,从语言
4、的本质属性上讲,语言的变异是绝对的,而稳定则是相对的 。语言变异主要有时间变异、空间变异和社会变异这三种互相关联的方式。 这三种变异与词典的编纂有着密切的联络。语言的变异理论自始至终一直具体表现出和贯穿在(美国英语词典的编纂和修订经过中。韦伯斯特 1828 年(美国英语词典的编纂原则和方式方法里就有了语言变异理论的理念,韦伯斯特在编纂中对这一理念进行了探寻求索与实践。该词典的前言里写道: 编纂该词典不仅很重要,而且在某种程度上来讲也是非常必需的,这个国家的人民应该有一部美国英语词典; 由于尽管在美国讲的英语与英国讲的英语是一个语言整体,而且也希望该语言整体保持不变,但是这两种英语还是存在差异。
5、在地球上相距遥远的两个地方是不可能找到完全的同一性。即便是自然界的物体也一定存在着差异。这个国家的人民与世界其他地区的人民的差异还在于不同的形式,不同的法律,制度和风俗。 该词典的前言阐述了词典编纂的原因和目的,字里行间蕴含了当代社会语言学中的语言变异理论,即时间、空间和社会的变化必然带来英语语言的变化。1864 年的(美国英语词典前言中写道: 自从 1847 年出版了韦伯斯特词典的修订版后,该词典的新修订版一直在准备中,目的是为了囊括由于语言发展所带来的变化,词典编纂设备的改良也使得词典编纂得到了完善。已故的 GOODKICH 教授在对该词典的新修订时从一开场就把注意力放在收集一些前一版中所
6、没有收录的词汇,以及一些被忽视的词义和一些在名著和科学艺术的发展中出现的新词新义。 语言中增长最快的部分是词汇,如新词新义、旧词新义等。及时、准确地把这些新词的含义收录在字典中,指导怎样正确地使用这些词汇是词典编纂的主要目的。所以,语言的历时变异对词典编纂的影响之一就是要求对词典不断进行修订,剔除陈旧的、过时的词语和意义,增加新生的词语和意义。语言的历时变化反映在(美国英语词典的编纂中,主要是新词新义和新用法的收录。(美国英语词典自 1828 年问世以来,几乎每隔十年修订一次,经过不断地修订、增补,当前已经发展成为一个庞大的韦氏词典家族。华而不实影响比拟大的修订版有: (美国英语辞典( 184
7、7) ,(美国英语辞典( 1864) ,(韦氏国际英语辞典Webster s International Dictionary of the EnglishLanguage( 1890) ,(韦氏新国际辞典Webster sNew International Dictionary of the English Lan-guage ( 1909) ,(韦氏第二版新国际英语辞典 Webster s New International Dictionary of the Eng-lish Language ( second edition) ( 1934) ,(韦氏第三版新国际英语辞典Webster
8、 s Third New Interna-tional Dictionary of the English Language ( 1961 ) 。 (美国英语词典的第八版(韦氏第三版新国际英语词典( 1961 年) 的前言讲: 英语像其他活的语言一样处于不停顿的新陈代谢变化中,这些变化不仅影响了词汇库,而且也影响了词义、句法、词法和语音 。因而词典不仅要腾出地方来收新词语,还要腾出地方来收旧词的新用法。以 1865年版的(美国英语词典和它的演变版 2003 年版的(韦氏第三版新国际英语词典词典中的 agen-cy 为例: 1865 年的(美国英语词典中 agency 只要两个词义,而在(韦氏第
9、三版新国际英语词典词典中 agency 增加了 9 个词义。 随着时间、空间和社会的变化,为了更好地知足读者的需求,(美国英语词典不仅在词典的编纂原则和方式方法上进行了完善,而且在词典的名称上也进行了变动。1828 1879 这一时期的(美国英语词典编纂原则主要是为美国读者提供一部权威的词典,因而,词典的名称一直是(美国英语词典。1828 年的(美国英语词典的前言写道: 我如今编纂这部词典的目的就是给我的同胞提供正确的语言原则; 正确的单词拼写法和构造; 净化语言; 减少语言中的不规则数量; 使语言的形式、单词和句子愈加的有规律和一致性; 给我们的本国语提供一个标准 。从 1890 至今,(美
10、国英语词典先后更名为(韦氏国际英语辞典和(韦氏新国际英语词典。词典的名称发生了变化,随之而来的词典编纂理念也发生了变化。该词典的编纂理念从最初的编纂出合适美国人使用的英语词典发展到为英语世界编纂一部权威的英语词典。1934 年出版的(韦氏新国际英语词典第二版前言写道: 1890 年出版的(韦氏国际英语词典是一部对(美国英语词典进行全面完善的修订版。新版词典的题目变化牵涉两方面的含义: 一方面指该版词典收录单词的范围愈加广泛,另一方面指该版词典在英语世界的权威性。由于该版词典的编者除了美国学者外,还吸纳了一些其他国家的学者。当前的(韦氏新国际英语词典第二版是一部全新的词典: 从收词,词源,发音,
11、释义到排版,图释和修订都进行了改革。因而,尽管(美国英语词典的名称和编撰方式方法有所变动,但在每一版的前言,编者都称该版词典源于韦伯斯特 1828 的(美国英语词典,由于每一修订版都保存了(美国英语词典中的一些确立已久的传统编纂方式方法和惯例。 2、 社会语言学的语言功能理论在(美国英语词典中的具体表现出 社会语言学强调把语言置于社会环境中加以研究,并侧重于研究语言的社会功能。英国现代语言学家韩礼德( Halliday) 指出语言的性质决定人们对语言的要求,即语言所必须完成的功能。语言有很多用处: 知足人的物质和精神需求,调节人之间的关系,表示出某种感情等,所以语言是一种既多能又方便的工具。当
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化交流
限制150内