Unit 5 Reading and Thinking-高中英语人教版(2019)必修第一册.pptx
《Unit 5 Reading and Thinking-高中英语人教版(2019)必修第一册.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 5 Reading and Thinking-高中英语人教版(2019)必修第一册.pptx(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Unit 5 Languages around the world Reading and Thinking Translation(1)Lead in:Do you know about Chinese writing system?1)To translate the text(para4-6)fluently and learn translation skills.2)To enable to analyse the complex sentences.3)Do some relevant exercisesSelf-learning guidance(8)1)To translate
2、 the para4-6 and mark the difficult phrases and sentences.2)discuss the difficult points 精讲点拨:精讲点拨:1.Emperor Qinshihuang united the seven major states into one united country(where the Chinese writing system began to develop in one direction).where 引导定语从句修饰引导定语从句修饰 one united country.翻译:翻译:秦始皇统一七个诸侯
3、国后,在这个统一的国家里,汉秦始皇统一七个诸侯国后,在这个统一的国家里,汉字开始朝着一个方向发展。字开始朝着一个方向发展。精讲点拨:2.Even today,no matter where Chinese people live or what dialect they speak,they can all still communicate in writing.本句为复合句复合句,第二个逗号后面的部分为主句,逗号前面的部分为no matter where.or what引导的让步状语让步状语从句。翻译翻译:即使是现在,不管中国人住在哪里或者说着哪种方言,即使是现在,不管中国人住在哪里或者说
4、着哪种方言,他们仍然可以用书写的形式交流他们仍然可以用书写的形式交流让步状语从句让步状语从句精讲点拨:3.Written Chinese has also become an important means(by which chinas present is connected with its past).介词by+which引导定语从句,修饰an important means.翻译翻译:汉字也成为连接中国现在与过去的一个重要媒介。汉字也成为连接中国现在与过去的一个重要媒介。4.People in modern times can read the classic works(which
5、 were written by Chinese in ancient times.)精讲点拨:which引导定语从句,修饰引导定语从句,修饰the classic works.翻译翻译:现代中国人可以阅读古代中国人撰写的经典作品。现代中国人可以阅读古代中国人撰写的经典作品。5.The high regard for the Chinese writing system can be seen in the development of Chinese characters as an art form,known as Chinese calligraphy,which has become
6、 an important part of Chinese culture.精讲点拨:which引导非限制性定语从句,对引导非限制性定语从句,对Chinese calligraphy 进行补充说明进行补充说明.翻译:翻译:中国人对汉字推崇备至,这体现在汉字发展成为一种艺术中国人对汉字推崇备至,这体现在汉字发展成为一种艺术形式形式-书法。书法已经成为中国文化的一个重要组成部分。书法。书法已经成为中国文化的一个重要组成部分。6.As China plays a greater role in global affairs,an increasing number of international
7、students are beginning to appreciate Chinas culture and history through this amazing language.精讲点拨:本句为复合句,句中本句为复合句,句中as 引导的原因状语从句,引导的原因状语从句,as 的意思的意思使使“由于由于”随着中国在全球事务中扮演着更为重要的角色,越来越多随着中国在全球事务中扮演着更为重要的角色,越来越多的国际学生开始通过这门神奇的语言了解和欣赏中国文化和的国际学生开始通过这门神奇的语言了解和欣赏中国文化和历史。历史。summary:1.1.Emperor Qinshihuang uni
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语资料 高考英语精创资料
链接地址:https://www.taowenge.com/p-73603130.html
限制150内