桃花源记原文及翻译.pdf
《桃花源记原文及翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《桃花源记原文及翻译.pdf(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、专题范文桃花源记原文及翻译 1/12 专题范文桃花源记原文及翻译 桃花源记原文及翻译 参照(一):桃花源记 【原文】作者:陶渊明 晋太元中,武陵人打鱼为业。缘溪行(xng),忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英绚丽。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,忧如如有光。便舍船,从口入。初极 狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨(yn)然,有良 田,美池,桑竹之属。阡陌(qinm)交通,鸡犬相闻。此中来往种作,男 女穿着(zhu),悉如外人。黄发垂髫(tio),并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所向来,具答之。便要(yo)还家,为设酒杀鸡作食。
2、村中闻有这人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间(jin)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。这人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停多日,辞去。此中人语,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。【翻译】东晋太元年间,武陵以打鱼为业。(一天他)沿着小溪划船,忘掉了行程的远近。突然遇到一片桃花林,在岸的两旁有数百步远,中间没有其余的树,花草鲜嫩漂亮,落花众多。渔人对此感觉十分惊诧,又向前行走,想要走到桃花林的终点。1 专题范文桃花源记原文及翻译 2/12 桃林在溪水发源地就到头了,又向前划去,想走到那片林子的终点。桃 花林在溪水
3、发源的地方没有了,(在那处)便看到一座山,山边有个小洞,朦模糊胧忧如有光明。渔人就舍弃船登岸,从小洞口进入。开初洞口很狭小,仅能容一个人透过。渔人又向前走了几十步,一下子变得广阔敞亮了。只见 土地平坦广阔,房屋整齐整齐,有肥饶的土地,完满的池塘,桑树竹林之类。田间小道交织相通,(农村间)能相互听到鸡鸣狗叫的声音。村里面,来来常常的行人,耕种劳作的人,男男女女的穿着装扮完整像桃花源外的世人,老人和少儿都高快乐兴,悠然自得。(桃花源的人)一见渔人,居然大为惊诧,问他是从哪里儿来的。(渔人)认真详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自我家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听闻来了这么一个客人,都来打听信息。
4、(他们)自我说他们的先人(为了)闪避秦时的战乱,率领妻子儿女和同村夫抵达这个与外界间隔的地方,不再出去了,于是就同外界的人间隔了。他们问(渔人)此刻是什么朝代,(他们)居然不明 白有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。这个渔人一一的给(桃花源中的人)详尽地诉说他理解的事情,(他们)听了都很惊讶痛惜。其余的人又各自邀 请渔人到他们家里,都取出酒菜饭食来款待他。渔人居住了几日,告别走开。那处面的人告诉他说:“(那处的情况)不值得对外界的人说啊!”(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)到处标上记号。渔人到了武陵郡,便去拜会太守,把这些情况作了禀报。太守马上派人伴同 他前去,找寻先前所做
5、的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。南阳有个刘子骥,是位高傲的隐士,听到这个信息,兴致勃勃地打算前去桃花源。没有实现,不久就病死了。今后就不再有探望的人了。字词详解 太元:东晋孝武帝司马曜(yo)的年号(376396)。世外桃源:指一种想象的离开现实斗争的完满世界。世外桃源是一个人间生活理想境地的代名词,相当于西方的极乐世界也许天堂。千百年来,完满主义者无不苦苦找寻、成心创建自我想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批评,在客观上也反响了人民摆脱压迫、摆脱盘剥的要求。拥有一定的专心好处;但它又有一定程度的复古偏向,在阶级社会中也只能是一种想象,是不行能实现的。
6、)比喻不受外面影响的生活安乐、环境安静的完满地方。一般作主语、宾语、定语。武陵:古代郡名。今湖南常德一带。为业:认为生。为:作为。缘:沿着。行:前行,那处指划船。远近:偏义复词,那处指远。忽逢:突然遇到。夹岸:两岸。杂:其余,其余的。芳:指花。鲜美:娇艳漂亮。落英:落花。一说,初开的花。绚丽:众多而纷乱的样貌。甚:很,十分。异:对感觉奇异。欲:想要。便:于是,就。穷:穷尽。那处是“走到的终点”的意思。词类活用,形容词作动词。林尽水源:林尽(于)水源。桃林在溪水发源的地方就到头了。得:看到。忧如:朦模糊胧,形容看的不真切的样貌。若:忧如。舍:走开。初:开始。2 专题范文桃花源记原文及翻译 3/1
7、2 才:副词,不过,方才。才通人:仅容一人透过。通:透过。豁然开朗:豁然:形容广阔敞亮的意思;开朗:地方广阔;光辉充分、光明。指一下子出现了广阔光明的境地。此刻形容一下子理解了某种道理;情绪十分愉快。(总意)形容由狭小阴暗突然变得广阔光明的样貌。也形容对某一问题从长远考虑不解此后突然领悟。一般 作谓语、宾语、定语。舍:房屋。平:平坦。旷:广阔。俨(yn)然:整齐的样貌。之:这。属:类。阡陌交通:田间小道交织相通。阡陌,田间小 路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交织相通鸡犬相闻:(农村间)鸡鸣狗叫的声音,相互都能够听得见。相闻,能够相互听到。其:那。种作:耕田劳作。着:穿着。悉:都。外人
8、:桃花源以外的世人。黄发垂髫 (tio):指老人和少儿。垂髫,垂下来的头发,那处指少儿子。黄发,旧 指长寿的特色,这指老人。并:表承接(顺接),并且。怡然:快乐的样貌。乃:副词,竟,居然。大:很,十分。向来:从地方来。具:详尽、详 尽。之:代词,指代桃源人所问问题。要(yo):通“邀”,邀请。咸:副 词,都,全问讯:咨询信息。语:(y)向。人说,告诉云:说。先世:先人。妻子:指妻子、儿女。邑人:同乡的人。绝境:与人人间隔的地方。复:再 ,又。焉:兼语词,从那处。相当于“于之”,“于此”。间隔:隔绝 来往。今:此刻。乃:居然。无论:更不用说,(更)不用说。叹惋:痛惜,痛惜。延至:邀请到。延,邀请
9、。为:无义。具言:详尽地说。(所+动词构 成名词性结构)具:详尽。停:待。辞去:辞别走开。语:对说。不足:不用,不值得。为:向、对。道:说。既:已经;以后。得:找到。便扶向路:就顺着原来的路回去。扶:沿、顺着。向:从前的,旧的。到处志之:到处都做了记号。志:动词,作标记。及:到了。郡下:指武陵郡城下。诣:到,拜会。特指到长辈那处去。说这样:说了然像这类情况。这样,决定句,像这样即:马上。遣:派遗。寻向所志:找寻从前所做的标记。所志,所做的标记。志:做的标记。(名词性)所单独可不翻译。遂:居然。复:又,再。得:获得,获取,文中是找到的意思。南阳:郡名,治所在此刻河南南阳。刘子骥:即刘驎之,字子骥
10、,东晋南阳(今河南南阳)人。晋书隐逸传里说他“好游山泽”。高尚:道德高尚。欣然:快乐的样貌。规:计划,打算。寻:随即,不久。未果:没有结果,意思是没有实现。果:实现。问津:本指打听渡口,那处是访求找寻的意思。津,渡口。考点 1。重要实词 3 专题范文桃花源记原文及翻译 4/12 缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津、鲜美、属、阡陌、黄发垂髫、叹惋、语云 2。重要虚词 乃(1)见渔人,乃大惊:居然(2)乃不知有汉:居然为(1)武陵人捕 鱼为业:作为(2)这人一一为具言所闻:对其(1)欲穷其林:这(2)此中往 来种作:代词代桃花源(3)余人各复延至其家:自我的(4)
11、得其船:自我的 (5)太守即遣人随其往:代渔人 3。多词一义 (1)缘溪行、便扶向路:沿着(2)便要还家、延至其家:要,通邀,邀请(3)悉如外人、咸来问讯、皆叹惋:都(4)此中人语云、不足为外人道也:说(5)乃大惊、遂与外人间隔:于是 4。古今异义 无论(古义:不要说,不用说;今义:多为连词,表示条件不一样样而结果不变)妻子(古义:妻子和儿女;今义:对已婚男子的配偶的称号,指妻子)绝境(古义:与人人间隔的地方;今义:没有出路的境地)鲜美(古义:颜色娇艳漂亮;今义:指食品的新鲜美味)交通(古义:交织相通;今义:运输事业)不足(古义:不值得、不用;今义:不够”注:今义也有不值得的意思,比方:不足挂
12、齿”)间隔(古义:间隔;今义:两个地方分分开)俨然(古义:整齐的样貌;今义:形容很像)缘(古义:沿着;今义:缘由,缘分)津(古义:渡口。指访求、研究的意思。今义:唾液)外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)这样(古义:像这样;今义:这样)仿 佛(古义:朦模糊胧,形容看得不真切的样貌;今义:仿佛,忧如)开朗(古义:地方广阔,光辉充分;今义:乐观,畅快)扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)志(古义:做标记;今义:志气,理想)延(古 义:请;今义:延伸,延伸)悉(古义:都;今义:熟习)咸(古义:全;今义:一种滋味)既(古义:已经;今义:关系连词,既然)寻(古义:随即,不久;今义:
13、找寻)向(古义:从前的,旧的;今义:方向,对)果(古义:实现;今义:果实,结果 )4 专题范文桃花源记原文及翻译 5/12 5。词类活用 尽(林尽水源):形容词用作动词,消逝。异(渔人甚异之):形容词用为动词的意动用法,对感觉惊诧。前(复前行):方向名词作状语,向前。穷(欲穷其林):形容词用作动词,焉(不复出焉):兼词,“于之”,即“从那处”。志(寻向所志到处志之):做标记,名词作动词。果(未果):名词作动词,实现 6。一词多义 寻:寻向所志(动词,找寻)寻病终(副词“不久”)舍:便舍 船之:忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)闻 之,欣然规往(代词,“这件事”)到处志之(助
14、词,起协调音节作用,无实意)为:武陵人打鱼为业(读 wi,动词,作为)不足为外人道也 (读 wi,介词,对,向)遂:遂迷,不复得路(“最后”)遂与外人 间隔(“于是”)向:寻向所志(原来)眈眈相向(看)得:便得一 山(看见)得其船(找到)闻:鸡犬相闻(听见)闻有这人(听闻)穷欲穷其林(尽,穷尽)穷冬烈风(深)所识贫乏者得我与(贫困)7。同义词 都1)悉:悉如外人 2)皆:皆叹惋 3)咸:咸来问讯 4)并:并怡然自乐 5)具:具答之沿着-1)缘:缘溪行 2)扶:便扶向路邀请1)要:便要还家 2)延:余人各复延至其 8。古汉语句式 1)决定句例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表决定。句意:南阳刘子
15、骥是高尚的名士。)2)省略句见渔人,乃大惊,问所向来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所向来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都十分吃惊,问他是从哪儿来的。(渔人)详尽地 回答(村人),于是邀请他到自我家里去,摆了酒,杀了鸡准备食品款待他。)省主语:例一:山有小口,忧如如有光。(是“小口忧如如有光”的省 略。句意:山上有一个小洞口,小口里面忧如有些光明。)例二:便舍船,从口入。(是“渔人便舍船,从口入”的省略。句意:渔人就丢掉船,从洞口进去。)本文省略主语有多处,如:“(小口)初极狭,才通人。”“
16、(武 5 专题范文桃花源记原文及翻译 6/12 陵人)复行数十步,豁然开朗。”“此中,(人们)来往种作,男女穿着,悉如外人。”“(村中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所向来。(渔人)具答之。(村中人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食。”“这人一一为具言所闻,(村中人)皆叹惋。”翻译时一并补出。省宾语:例一:问所向来(是“问之所向来”的省略。“之”代“渔人”。句意:问渔人从哪里来。)省介词:例 二:林尽水源 9。四个“然”字 豁【然】开朗(豁然):广阔的样貌屋舍俨【然】(俨然):平坦的样貌怡【然】自乐(怡然):快乐的样貌欣【然】神往(欣然):快乐的样貌 10。原文默写 表现桃林美景的句子:芳草鲜美,
17、落英绚丽。表现桃花源环境的句子:复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。表现桃花源人们生活的句子:此中来往种作,男女穿着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。表现桃花源人热忱好客的句子:便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有这人,咸来问讯。余人各复延至其家,皆出酒食。文体 记:能够是游记和碑记(主要的还是游记)。游记是收在文集中的记述旅游山川名胜活动、描述光景、用来抒发感情,让思想在风中飞扬的一种文 体(散文)。相当于此刻的记述文,有的夹有一点谈论,更像散文。桃花源记的文体就妙在“四像”而又“四不像”忧如是小说,又忧如是散文;忧如是游记,又忧如是寓言;实质上却又
18、是序跋类文体中的诗序。这都是根 据题目中的“记”这类古代文体衍生翻新出来的现代好处上的文体解读。因此我们能够说桃花源记是一篇小说,一篇志怪小说。写作背景 6 专题范文桃花源记原文及翻译 7/12 年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,但是,他生活的时代正是晋宋易代之际,东晋王朝极端腐败,对外一味投诚,安于江左一隅之地。统治企业生活荒淫,内部相互倾轧,军阀连年混战,赋税徭役深重,加深了对人民的盘剥和压迫。在国家濒临崩溃的杂乱光阴里,陶渊明的一腔志向根本没法实现。同时,东晋王朝承继旧制,实行门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权,以致中小地主出身的知识分子没有发挥才能的机遇。像陶渊明这样一个祖辈父辈仅
19、做过一任太守一类官职,家境早已没落的寒门之士,自然就“壮志难酬”了。加之他性格直爽,清明廉洁,不肯奴颜媚骨依赖显贵,因此和浑浊黑暗的现实社会发生了尖锐的矛盾,产生了格格不入的感情。义熙元年(405),他急促而果断地辞去了上任仅 81 天的彭泽县令,与统治者最后分裂,长远隐居田园,躬耕僻野。他虽“心远地自偏”,但”猛志固常在”,仍旧关怀国家政事。元熙二年(420 年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。次年,刘裕采纳阴谋手段,用毒酒杀戮晋恭帝。这些不可以 不激起陶渊明思想的波涛。他从固有的儒家看法出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的仇恨。但他没法改变、也不肯干预这类现状,只
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 桃花源记 原文 翻译
限制150内