2023年寒夜原文、翻译注释及赏析.docx
《2023年寒夜原文、翻译注释及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年寒夜原文、翻译注释及赏析.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年寒夜原文、翻译注释及赏析 寒夜原文、翻译注释及赏析 寒夜原文、翻译注释及赏析1 原文: 寒夜 宋代: 杜耒 寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。 寻常一样窗前月,才有梅花便不同。 译文: 寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。 冬夜有客来访,一杯热茶当美酒,围坐炉前,火炉炭火刚红,水便在壶里沸腾。 寻常一样窗前月,才有梅花便不同。 月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着。 注释: 寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。 竹炉:指用竹篾做成的套子套着的火炉。汤沸:热水沸腾。 寻常一样窗前月,才有梅花便不同。 赏析: 这是一首清新淡雅而又韵味无穷的友情诗。诗的前两句写
2、客人寒夜来访,主人点火烧茶,招待客人;后两句又写到窗外刚刚绽放的梅花,使得今晚的窗前月别有一番韵味,显得和平常不一样。整首诗语言清新、自然,无雕琢之笔,表现的意境清新、隽永,让人回味无穷。 “寒夜客来茶当酒”,几被当作口头话来运用。常在口头的话,说的时候往往用不着思考,脱口而出,可是细细品味,总是有多层转折,“寒夜客来茶当酒”一句,就可以让人产生很多联想。首先,客人来了,主人不去备酒,这客人必是熟客,是常客,可以“倚杖无时夜敲门”,主人不必专门备酒,也不必因为没有酒而觉得怠慢客人。其次,在寒冷的夜晚,有兴趣出门访客的,一定不是俗人,他与主人定有共同的语言,共同的雅兴,情谊很深,所以能与主人寒夜
3、煮茗,围炉清谈,不在乎有酒没酒。 前两句,诗人与客人夜间在火炉前,火炉炭火刚红,壶中热水滚滚,主客以茶代酒,一起喝着芳香的浓茶,向火深谈;而屋外是寒气逼人,屋内是温暖如春,诗人的心情也与屋外的境地迥别。 三、四句便换个角度,以写景融入说理。夜深了,明月照在窗前,窗外透进了阵阵寒梅的清香。这两句写主客在窗前交谈得很投机,却有意无意地牵入梅花,于是心里觉得这见惯了的月色也较平常不一样了。诗人写梅,固然有赞叹梅花高洁的意思在内,更多的是在暗赞来客。寻常一样窗前月,来了志同道合的朋友,在月光下啜茗清谈,这气氛可就与平常大不一样了。 诗看似随笔挥洒,但很形象地反映了诗人喜悦的心情,耐人寻味。宋黄昇玉林清
4、话对三、四句很赞赏,并指出苏泂金陵诗“人家一样垂杨柳,种在宫墙自不同”与杜耒诗意思相同,都意有旁指,可说真正读出了诗外之味。 寒夜原文、翻译注释及赏析2 原文: 寒夜思友三首其三 唐代: 王勃 朝朝翠山下,夜夜苍江曲。 复此遥相思,清尊湛芳绿。 译文: 朝朝翠山下,夜夜苍江曲。 每个早晨站在翠山之下,每个夜晚来到苍江水流转弯处,吟唱着思乡的曲子。 复此遥相思,清尊湛芳绿。 我一再来到这里思念远方的亲人,盼望着一起喝酒,陶醉在花香绿树里。 注释: 朝(zho)朝翠山下,夜夜苍江曲。 朝朝:天天,每天。苍江曲:苍江水流转弯处。 复此遥相思,清尊湛芳绿。 清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。芳绿:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 寒夜 原文 翻译 注释 赏析
限制150内