财会专业英语翻译技巧1-专业英语的特点.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《财会专业英语翻译技巧1-专业英语的特点.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《财会专业英语翻译技巧1-专业英语的特点.ppt(18页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、财会专业英语翻译技巧一专业英语的特点专业英语的特点一、客观陈述为主,被动语态较多专业人员在研究和解决某一问题时重视事物本身的客观规律,重视事实和方法、性能和特征。在专业文献中,通常以非人称的语气作客观陈述,从而较多地使用被动语态。Eg.The general journal is used for recording transactions that do not fall into any of the special categories.For example,purchase returns,sales returns,and adjusting and closing entrie
2、s are recorded in the general journal.When transactions are posted from the general journal to the ledger accounts,the posting abbreviation used is J.参考译文凡不能记入特种日记账的业务,均应记入到普通日记账中去。例如:购货退回、销货退回、调账及结账分录应记入普通日记账。将业务金额从普通日记账过入分类账时,过账所写为J。二、语法规范,结构严谨专业文献属于严肃的书面语体,要求结构严密,行文简练,语法规范,逻辑性强。一般没有不合语法或浮夸之词。如果基本
3、语法熟悉,对任何句子都可以认真分析一番,可以识别其基本句型,把握词义和语义。Eg.In general,inventories are priced at their cost.Inventory pricing is quite simple when acquisition prices remain constant.When prices for like items change during the accounting period,however,it is not always apparent which prices should be used to measure t
4、he ending inventory.参考译文一般而言,存货首先按成本计价。当购置价格不变时,存货计价非常简单。但是当会计期内类似商品价格发生变化时,以什么价格去核算期末存货,就不那么一目了然了。Eg.The principal statements,together with supplementary statements and schedules,present much of the basic information needed to make sound economic decisions regarding business enterprises.参考译文主要的财务报表
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 财会 专业 英语翻译 技巧 英语 特点
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内