英语翻译-歌词的翻译.ppt
《英语翻译-歌词的翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译-歌词的翻译.ppt(42页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、L/O/G/Oa trip to the world of music Features of lyrics Pop Music Country Music Jazz Passion Rock and Roll Theme songs in GamesL/O/G/OBrief introductionFeatures of LyricsMichael Jackson Britney Spearslthe end of 19th centurylas a new style of poem la way to express feelingsla story or something else
2、Avril Ramona Lavigne Whibley Famous SingersBrief Introdution Features of LyricsConsice(简洁简洁)butwithStrongFeelings(情感丰富情感丰富)Oceans apart,day after day,And I slowly go insaneRight Here WaitingRepeatition(反复反复)No summers high,No warm July,No harvest moon to light one tender August night,No autumn breez
3、e,No falling leaves,No even time for birds to fly to southernsky I Just Called to Say I Love YouFeatures of LyricsAlliteration(头韵头韵)Rhyme(尾韵尾韵)We shall miss your bright eyes/and sweet smile/for you take with you/all of the sunshine/that has brightened our pathway a while.Red River ValleySimile(明喻明喻)
4、I must let you know tonight that my love for you has died away like grass upon the lawn.A Dear John LetterL/O/G/OThe pop musicThe pop musicPop musicPop musicIntroduction of the pop music commercially recorded music,youth market;relatively short,simple songs The characteristic of pop music commercial
5、 friendly,marketable,memorable,large audiencesForm Jazz,Rock,Country,Latin,RapPop musicPop musicEnglish pop music is an important way to understand and appreciate the western cultureLyrics is an important part of the songsuLyrics translations Culture differences,implied Meaning,polysemy,Slang and pr
6、overb,and so onThe lyrics translation of the pop musiclSee the west windMove like a love songUpon the fields of barelyFeel her body riseWhen you kiss her mouth”。-Sting Fields of Goldl看西风吹过像首爱的歌轻抚广阔的原野当你吻她的双唇会感到她的渴望春风Examples of the translationsThe lyrics translation of the pop musicl“Said I love you
7、,but I lied”-Michael Boton said i love you.but i lied l想说爱你,却没能勇敢清楚的表达l“Goodbye PapaPlease pray for meI was the black sheep of the family”-Seasons in the Sunl再见爸爸,请为我祈祷,我曾是家里的害群之马Examples of the translationsComfortable and harmonious country music of America lGeneration As a new kind of music about
8、1920s,singing between farmers and forest workers southern and southwestern of America.lCountry music go out of the village Development of the history,progress of the society.Industrial civilization.1.Backgroud lType Early Country,Cowboy,Western Swing,Blue Grass lGenre Country music is such a soft mu
9、sic,and can lead our heart into a peace world in order to relieve nervous tension.lCulture Faithful love,the nostalgic feelings,the hardships of life,the warmth of the family.2.Genre and the culture lLyrics Lyrics belong to literature,and the translation of the lyrics must show the beauty of literat
10、urelMusic nature Lyrics is easy to understand,and the most important of the translation is to show a peerless beautiful picture.That we call Artistic Translation.3.The translation3.The translationTake Me Home,Country Road-John Denver Countryroads,takemehomeTotheplaceIbelongWestVirginia,mountainmamaT
11、akemehome,countryroadsIhearhervoiceinthemorninghourshecallsmeTheradioremindsmeofmyhomefarawayAnddrivinedowntheroadIgetafeelingThatIshouldhavebeenhomeyesterday,Countryroads,takemehomeTotheplaceIbelongWestVirginia,mountainmamaTakemehome,countryroadsCountryroads,takemehomeTotheplaceIbelongWestVirginia,
12、mountainmamaTakemehome,countryroadsTakemehome,downcountryroads 乡村之路,请带我回家 -约翰 丹佛 故乡的路,带我回家吧 回到我期盼已久的归宿 西弗吉尼亚,山峦妈妈 带我回家吧,故乡的路 清晨我听见一个声音在对我呼唤 收音机里的声音让我想起了遥远的家 沿着公路行驶,我心中产生这样的感觉 也许我昨天就该回到家中,就在昨天 故乡的路,带我回家吧 回到我期盼已久的归宿 西弗吉尼亚,山峦妈妈 带我回家吧,故乡的路 带我回家吧,故乡的路 回到我期盼已久的归宿 西弗吉尼亚,山峦妈妈 带我回家吧,故乡的路 带我回家吧,故乡的路4.The Trut
13、hlComfortable lHarmoniouslQuiet Simple but not simple!无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布The classic jazz musicThe classic jazz music无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布CONTENTSIntroduction of jazzSkills of song translationTranslation of JazzSummaryThe classic jazz music无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布 Introduct
14、ion of jazzJazz is a musical tradition and style of music that originated at the beginning of the 20th century in African American communities in the USA from a confluence of African and European music traditions.From its early development until the present,jazz has incorporated music from 19th and
15、20th century American popular music.Its West African pedigree is evident in its use of blue notes,improvisation,polyrhythms,syncopation,and the swung note.Introduction of jazz无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布Subgenre of JazzNew Orleans Dixieland(迪克西兰)dating from the early 1910sBig band-style swing from
16、 the 1930s and 1940s Bebop from the mid-1940s,Latin jazz fusions such as Afro-Cuban and Brazilian jazz,free jazz from the 1950s and 1960sJazz fusions from the 1970s,Acid jazz(迷幻爵士乐)from the 1980s(which added funk and hip-hop influences)Nujazz in the 1990s.Introduction of jazzCharacterization of Jazz
17、 Jam session or concert The use of blues scale The extremely complex jazz rhythms A unique jazz chordsThe use of a unique sound无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布Equivalence effect theory or functional equivalence theory:FOR the translation of the song,its goal is to make translation in the target langua
18、ge singers in concert to achieve the closest results with the original.The basic requirements of song translation Skills of song translationSkills of song translation Three points to Song translation Follow the general rules of translation The songs translation is a literary translation,it should be
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 歌词 翻译
限制150内