英语长难句翻译.ppt
《英语长难句翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语长难句翻译.ppt(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、长难句翻译长难句翻译顺序法|By riding on about eight or nine miles farther however,this wonder is a little diminished;for here we come to one of the devouring WENS(毒瘤似的害人地方):namely,CHELTENHAM(却尔特能),which is what they call a“watering place,that is to say,a place to which East India plunderers(劫掠者),West India flogg
2、ers(奴隶主),English taxgorgers(税吏),together with gluttons(吃客),drunkards,and debauchees(浪荡子)of all descriptions(类型),female as well as male,resort(前往(某处)),at the suggestion of silently laughing quacks(江湖郎中),in the hope of getting rid of the bodily consequences of their manifold(多种多样的)sins and iniquities(邪恶).|但是再向前骑八九哩,这神奇之感就破灭了;原来我们已到达一个毒瘤似的害人地方,名叫却尔特能,所谓温泉胜地是也。这地方充满了东印度的劫掠者,西印度的奴隶主,英国的税吏,吃客,酒鬼,淫棍,各色各样,男女俱全。他们听了一些窃窃暗笑的江湖郎中的鬼话,以为在做了多少丑事之后,一身孽障,可以到此一洗而净!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 长难句 翻译
限制150内