状语从句翻译法.pptx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《状语从句翻译法.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《状语从句翻译法.pptx(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、一般来讲,英语的语意重心在句首,因此作为谓语动作发生背景的多种状语,如表示背景的时间状语、地点背景的地点状语、条件背景的条件状语等通常位于句尾;而汉语恰恰相反,语意重心通常在句尾出现,前面多为铺垫性的背景表达。有鉴于此:英语的状语在英译汉时通常需要前置,有时前置到句首,有时则前置到所修饰谓语动词的前面(结果状语从句和伴随状语是两大例外)。第1页/共28页原理展示时间状语从句Please turn off the light when you leave the room 离屋时请关灯 第2页/共28页地点状语从句Farming is nearly impossible where there
2、is little rain 在雨水稀少的地区,农业几乎不可能存在。第3页/共28页原因状语从句 The crops failed because the season was dry.因为是旱季,作物歉收。第4页/共28页条件状语从句 It was better in case they were captured.要是把他们捉到了,那就更好了。第5页/共28页让步状语从句 The threat of death does not depress him,even though he has become their chief enemy.虽然他成了他们的头号敌人,死亡的威胁也不会让他消沉
3、。第6页/共28页I still think that you made a mistake while l admit what you say就算你说得对,我仍认为你做错了。(while=although)第7页/共28页目的状语从句They stepped into a helicopter and flew high in the sky in order that they have a birds-eye view of the city.为了对这个城市做一鸟瞰,他们跨进直升机,凌空飞行。第8页/共28页We should start early so that we might
4、get there before noon.为了正午之前赶到那里,我们应早点动身.第9页/共28页 He pushed open the door gently and crept out of the room for fear that he should awake the baby.为了不惊醒孩子,他轻轻推开房门,蹑手蹑脚溜了出去。第10页/共28页方式状语从句 I was never allowed by my parents to do things as I wanted to.父母从不允许我按照自己想要的方式来做事。(前置到所修饰谓语动词的前面)第11页/共28页比较状语从句H
5、e looked forward,as did his secretary,to the completion of the building.就像秘书一样,他也期盼着此楼的竣工。第12页/共28页难句展示 The first two must be equal for all(who are being compared),if any comparison(in terms of intelligence)is to be made.如果要(在智力方面)做比较,就所有的 (参加)对象而言,前两者必须是等同的。第13页/共28页New forms of thought as well as
6、new subjects for thought must arise in the future(1)as they have in the past(2),giving rise to new standards of elegance(3)就像以往那样(2),在将来(1),新的思维方式和新的思维对象一定会出现,并带来新的完美标准(3)。第14页/共28页The sense is growing/that the Americans need to turn things round fast(1),militarily and politically(2),if they are to
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 状语 从句 翻译
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内