英语字幕翻译.pptx
《英语字幕翻译.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语字幕翻译.pptx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 vampires diary is American TV seriesIt is a collection of youth,fantasy,horror and drama第1页/共8页 Elena Gilbert Damon Salvatore StefanSalvatore第2页/共8页Most attractive is the true love of the devil,just as the love between Wolf and the sheep,so incredible but full of temptations.第3页/共8页I will start fre
2、sh.I predict this year is gonging to be kick ass.She took my breath away.Shes a dead ringer for Katherine.I am cool with it.Never better Always and forever Let bygones be bygones.我要重新开始我预言今年将会是很了不起的一年她迷住我了她和Katherine一模一样 对此我很满意 很好 永远过去的就让它过去吧第4页/共8页电影字幕的特点:缩、直、简电影字幕英译汉策略1、以目的为先导,译语要在形式与意义上与英文字幕相契合,例
3、如:It takes a strong man to save himself,and a great man to save another.坚强的人只能救赎自己,只有伟大的人才能拯他人 Get busy living,Or get busy dying有的人忙活,有的人等死 两句英文字幕均出自 肖申克的救赎(The Shawshank Redemption),汉译字幕首先与原字幕 在形式上达到了契合 其次分别将原字幕所表达的“救赎”主题及人生意义完全传译 第5页/共8页2、在文化信息的处理上,以忠实地传达信息 圆满地完成交际为目的,套用汉语语言中喜闻乐见的文化标识来传译。(1)加注 Seven Deadly Sins 汉译名为 七宗罪 七宗罪:傲慢 嫉妒 暴怒 懒惰 贪婪 饕餮 欲望(2)语篇上归化,词语上异化 如飘(Gone with the Wind)中一句台词 I think its hard winning a war with words 译为:我认为纸上谈兵没什么作用译文套用了中国家喻户晓的成语 纸上谈兵,能迅速为观众所接受,达到传情达意之功效。第6页/共8页第7页/共8页感谢您的观看!第8页/共8页
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 字幕 翻译
限制150内