2000 53 EC End-of life vehicles_欧盟报废汽车标准.pdf





《2000 53 EC End-of life vehicles_欧盟报废汽车标准.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2000 53 EC End-of life vehicles_欧盟报废汽车标准.pdf(33页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2000/53/EC End-of life vehicles 2000/53/EC 报废汽车报废汽车 051004 Deutscher Text:德国文件 2000/53/EG-Altfahrzeuge Contents 内容内容 Title of the Standard/History标准名称和历史 Consideration注意事项 Transitional provisions过渡性条款 ANNEX I-Minimum technical requirements for treatment in accordance with Article 6(1)and(3)附录 1依据条款
2、6(1)和(3)处理报废车辆的最低技术要求 ANNEX II-Materials and components exempt from Article 4(2)(a)附录 2条款 4(2)(a)豁免的材料和零部件 Modifications:修改 2005/673/EC of 20.09.2005 OJ No.L 254 of 30.09.2005(already included)Annex II附录 2 2005/293/EC of 01.04.2005 OJ No.L 94 of 13.04.2005 COMMISSION DECISION of 1 April 2005 laying
3、down detailed rules on the monitoring of the reuse/recovery and reuse/recycling targets set out in Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council on end-of-life vehicles 2005/293/EC 2005 年年 4 月月 1 日日 OJ No.L 945 年年 4 月月 13 日日 2005 年 4 月 1 日拟定的关于报废汽车再利用回收和再利用循环利用指标的监控委员会决定 在欧洲议会第
4、2000/53/EC号决议、理事会关于报废车辆的决议中宣布 2003/138/EC 2003 年年 2 月月 27 日日 OJ No.L 532003 年年 2 月月 28 日日 依据欧洲议会、理事会报废车辆第 2000/53/EC号决议附录 2 修改的 2005 年 1 月 24 日委员会决定 2003/138/EC 2003 年年 2 月月 27 日日 OJ No.L 532003 年年 2 月月 28 日日 依据欧洲议会理事会报废车辆第 2000/53/EC号决议附录 2 修改的 2005 年 1 月 24 日委员会决定 2000/53/EC DIRECTIVE OF THE EUROP
5、EAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 18 September 2000 on end-of life vehicles 2000 年年 9 月月 18 日欧洲议会理事会关于报废车辆的决议日欧洲议会理事会关于报废车辆的决议 2000/53/EC of 18.09.2000 OJ No.L 269 of 21.10.2000 2002/525/EC of 27.06.2002 OJ No.L 170 of 29.06.2002 2005/63/EC of 24.01.2005 OJ No.L 25 of 28.01.2005 Repealing 2005/63
6、/EC OJ No.L 152 of 15.06.2005 2005/438/EC of 10.06.2005 OJ No.L 152 of 15.06.2005 2005/438/EC of 10.06.2005 OJ No.L 152 of 15.06.2005 2000/53/EC-2000 年 9 月 18 日 OJ No.L 2692000 年 10 月 21 日 2002/525/EC-2002 年 6 月 27 日 OJ No.L 170-2002 年 6 月 29 日 2005/63/EC-2005 年 1 月 24 日 OJ No.L 25-2005 年 1 月 28 日 废
7、止 2005/63/EC OJ No.L 152-2005 年 6 月 15 日 2005/438/EC-2005 年 6 月 10 日 OJ No.L 152-2005 年 6 月 15 日 2005/438/EC-2005 年 6 月 10 日 OJ No.L 152-2005 年 6 月 15 日 CONSIDERATION 注意事项注意事项 THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,Having regard to the Treaty establishing the European Communit
8、y,and in particular Article 175(1)thereof,Having regard to the proposal from the Commission 1),Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee 2),Having consulted the Committee of the Regions,Acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty in the li
9、ght of the joint text approved by the Conciliation Committee on 23 May 2000 3),Whereas 欧洲联盟的欧洲议会和理事会、考虑到建立欧洲共同体特别是其第 175()号条款的协议,考虑到来自)委员会的提议,考虑到经济和社会委员会)的意见,已经咨询了该地区的委员会,按照年月日经调解委员会批准的联合文件制定的协议第条款操的规定 鉴于 1)OJ C 337,7.11.1997,p.3,and OJ C 156,3.6.1999,p.5.2)OJ C 129,27.4.1998,p.44.1)OJ C 337,年月日,p.3
10、,and OJ C 156,年月日,p.5.2)OJ C 129,年月日,p.44.3)Opinion of the European Parliament of 11 February 1999(OJ C 150,28.5.1999,p.420),Council Common Position of 29 July 1999(OJ C 317,4.11.1999,p.19)and Decision of the European Parliament of 3 February 2000(not yet published in the Official Journal).Council D
11、ecision of 20 July 2000 and Decision of the European Parliament of 7 September 2000.)1999 年月日欧洲议会的意见(OJ C 150,年月日,第页),年月日理事会共同立场(OJ C 317,年月日,第页)和年月日欧洲议会决定(尚未在该公报出版)。2000 年月 20 日理事会决定和 2000 年月日决定。(1)The different national measures concerning end-of life vehicles should be harmonised in order,first,t
12、o minimise the impact of end-of life vehicles on the environment,thus contributing to the protection,preservation and improvement of the quality of the environment and energy conservation,and,second,to ensure the smooth operation of the internal market and avoid distortions of competition in the Com
13、munity.不同国家关于报废车辆的测量方法应该协调有序,第一、将报废车辆对环境的影响降到最低,从而有助于环境和能源节约质量的保护、维护和改善,第二、确保国内市场的平稳运转和共同体内恶性竞争。(2)A Community-wide framework is necessary in order to ensure coherence between national approaches in attaining the objectives stated above,particularly with a view to the design of vehicles for recyclin
14、g and recovery,to the requirements for collection and treatment facilities,and to the attainment of the targets for reuse,recycling and recovery,taking into account the principle of subsidiarity and the polluter-pays principle.为了确保相邻国家在达到上述的目标的同相性宽泛的框架是必需的,特别着眼于循环和回收的车辆设计,按照收集和处理设备的要求,并为了达到再利用、再循环和回
15、收的目的,考虑该欧共体附属性或辅助性原则和污染物质支付原则。(3)Every year end-of life vehicles in the Community generate between 8 and 9 million tonnes of waste,which must be managed correctly.每年在共同体内产生的报废车辆在至百万吨的垃圾,这需要正确地进行管理。(4)In order to implement the precautionary and preventive principles and in line with the Community str
16、ategy for waste management,the generation of waste must be avoided as much as possible.为了实现谨慎预防原则和符合共同体废物管理战略,必须尽可能避免垃圾的产生。(5)It is a further fundamental principle that waste should be reused and recovered,and that preference be given to reuse and recycling.应该对垃圾进行再利用和回收,并且优先考虑再利用和再循环,这一点是更进一步的基本原理。
17、(6)Member States should take measures to ensure that economic operators set up systems for the collection,treatment and recovery of end-of life vehicles.各会员国应采取措施保证经济的经营者建立报废车辆收集处理和回收体系。(7)Member States should ensure that the last holder and/or owner can deliver the end-of life vehicle to an authori
18、sed treatment facility without any cost as a result of the vehicle having no or a negative,market value.Member States should ensure that producers meet all,or a significant part of,the costs of the implementation of these measures;the normal functioning of market forces should not be hindered.各会员国应保
19、证车辆的最后所持有人和或所有者可以无任何代价地向批准的处理机构移交报废车辆,由于车辆已经没有市场价值或负的市场价值。各会员国应确保生产者准备支付全部的或有效的履行这些措施的投资;不应阻碍市场力量的常态关系。(8)This Directive should cover vehicles and end-of life vehicles,including their components and materials,as well as spare and replacement parts,without prejudice to safety standards,air emissions
20、and noise control.这个决议应该涵盖不违背安全标准、空气散放物和噪声控制的车辆和报废车辆、包括它们的零部件和材料、还包括备用替换零件。(9)This Directive should be understood as having borrowed,where appropriate,the terminology used by several existing directives,namely Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws,regulations and
21、administrative provisions relating to the classification,packaging and labelling of dangerous substances 4),Council Directive 70/156/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of motor vehicles and their trailers 5),and Council Directiv
22、e 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste 6).这个决议应被理解为已经在适当的地方采用了若干现有决议所使用的术语,即理事会 1967 年 6 月27 日第 67/548/EEC 号关于分级、包装和危险物品标记的法律、规则和管理规定的近似的法令 4),理事会 1970 年 2 月 6 日第 70/156/EEC 号关于机动车辆及其拖车型号许可会员国法律近似的法令 5),和理事会 1975 年 7 月 15 日第 75/442/EEC 号关于废物的决议)。4)OL 196,16.8.1967,p.1.Directive as last amended by Com
23、mission Directive 98/98/EC(OJ L 355,30.12.1998,p.1).5)OJ L 42,23.2.1970,p.1.Directive as last amended by Directive 98/91/EC of the European Parliament and of the Council(OJ L 11,16.1.1999,p.25).6)OJ L 194,25.7.1975,p.39.Directive as last amended by Commission Decision 96/350/EC(OJ L 135,6.6.1996,p.3
24、2).)OL196、1967 年 8 月 16 日、决议第 1 页最后由第 9898EC 号决议修正(OJ L 355、1998 年 12 月 30 日、第 1 页)。)OJ L 42、1970 年 2 月 23 日、决议第 25 页最后由第 9891EC 号欧洲议会及理事会决议修正(OJ L 11、1999 年 1 月 16 日、第 25 页)。)OJ L 194、1975 年 7 月 25 日、决议第 39 页最后由第 96350EC 号委员会决议修正(OJ L 135、1996 年 6 月 6 日、第 32 页)。Vintage vehicles,meaning historic veh
25、icles or vehicles of value to collectors or intended for museums,kept in a proper and environmentally sound manner,either ready for use or stripped into parts,are not covered by the definition of waste laid down by Directive 75/442/EEC and do not fall within the scope of this Directive.老式车辆、是指历史上著名的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2000 53 EC End-of life vehicles_欧盟报废汽车标准 End of vehicles_ 欧盟 报废 汽车 标准

限制150内