房屋租赁合同双语版.pdf





《房屋租赁合同双语版.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房屋租赁合同双语版.pdf(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、.北京链家房地产经纪有限公司北京链家房地产经纪有限公司房屋租赁合同房屋租赁合同Beijing Homelink Real Estate Service Co.,Ltd.Beijing Homelink Real Estate Service Co.,Ltd.Lease Contract on HouseLease Contract on House本合同当事人Contract Parties:出租方:Landlord:委托人:(甲方)Consigner:(Party A)承租方:Tenant:委托人:(乙方)Consigner:(Party B)见证方:北京链家房地长经纪有限公司Witness
2、 company:Beijing Homelink Real Estate Service Co.,Ltd.见证人:Witness individual:可编辑.根据中华人民共和国合同法 及有关规定,甲、乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致,为明确双方之间的权利义务关系,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,订立本合同。In compliance with the Peoples Republic of China Contract Law andrelevant regulations,on the basis of willingness,equality,
3、mutual benefit andconsensus,in order to definitude the rights and obligations between two Parties,Party A and Party B have hereby entered into following contract on the mattersthat Party A leases Party As legal owned house to Party B,and Party B acceptsthe lease house offered by Party A.一、一、房屋的坐落、面积
4、、装修、设施情况房屋的坐落、面积、装修、设施情况.Location,area,decoration and facilities of the House.Location,area,decoration and facilities of the House1、甲方将其拥有的坐落在北京市_区(县)_出租给乙方使用。1.PartyAleasesPartyAs_,whichislocatedat_ District,Beijing to Party B.2、出租房屋建筑面积共_平方米(含公用分摊面积)。2.The building area of the House is_ square met
5、ers(including publicallocated area).3、该房屋现有装修及设施情况,由双方在合同附件中加以说明。除双方另有约定外,该附件作为甲方按照本合同约定交付乙方在本合同租赁期满交还该房屋时的验收依据。3.Two Parties shall state in details about the current decoration and facilities ofthe House in the appendix of the Contract.Except two Parties come to otheragreement,this appendix shall b
6、ecome the receipt when Party A delivers theHouse to Party B according to the Contract as well as Party B returns theHouse after the lease term expires.二、二、甲、乙双方提供证件甲、乙双方提供证件.Certificate presented by two Parties:.Certificate presented by two Parties:甲方提供:乙方提供:Presented by Party A:Presented by Party B
7、:1、身份证1、身份证1.ID Card1.ID Card2、房产证2、暂住证2.Certificate for House Ownership2.Certificate forTemporary Stay3、户口本3.Registered Household三、三、租赁期限、用途租赁期限、用途.Lease and usage of house.Lease and usage of house1、该房屋租赁期共_个月。自二零_年_月_日起至二零_年_月_日止。可编辑.1.Total lease term shall last_ months,which commences on_ to_.2、
8、乙方向甲方承诺,租赁该房屋仅作为_使用。2.PartyBshallpromisetousetheHouseonlyforthepurposeof_.3、租赁期满,甲方有权收回出租房屋,乙方应如期交还。乙方如要求续租,则必须在租赁期满前一个月内书面通知甲方,经甲方同意后,重新签订租赁合同。3.After the lease term expires,Party A shall have right to withdraw the Housewhich Party B shall return as schedule.If Party B demands for continuouslease o
9、f the House,Party B must written inform Party A 1 month before thelease term expires.After Party A approves,two Parties shall sign new leasecontract on house.四、四、租金及支付方式租金及支付方式.Rental and term of payment.Rental and term of payment1、该房屋每月租金共_元。(大写_万_仟_百_拾_元整)1.The monthly rental of the House is RMB_
10、Yuan.(in capital letter:_)2、该房屋租金支付方式如下:_2.Thetermofpaymentis:_乙方如逾期支付租金,每逾期一天,则乙方须按照月租金的0.3%支付滞纳金。If Party B fails to pay before the deadline of payment,Party B shall pay late fee inthe amount of 0.3%of the monthly rental for each delayed day.五、五、房屋修缮与使用房屋修缮与使用.Maintenance&usage of the House.Mainte
11、nance&usage of the House1、在租赁期内,甲方应保证出租房屋的使用安全。乙方应合理使用其所承租的房屋及其附属设施。如乙方因使用不当造成房屋及设施损坏的,乙方应立即负责修复或者给予经济赔偿。1.Within the lease term,Party A shall guarantee the safety of the House.Party Bshall use the House and affiliated reasonably.If there is any damage to theHouse and facilities caused by improper u
12、se of Party B,Party B shall repairimmediately or compensate Party A.2、该房屋及所属设施的维修责任除双方在本合同及补充条款中约定外,均有甲方负责(但乙方使用不当除外)。甲方进行维修须提前七天书面通知乙方,乙方应积极协助配合。2.Except two Parties have come to consensus through the Contract orsupplementary agreement,Party A shall be responsible for the maintenance ofhouse and af
13、filiated facilities.(except due to the improper use of Party B).Party A shall written inform Party B the maintenance 7 days in advance.PartyB shall coordinate with Party B actively.可编辑.3、乙方因使用需要,在不影响房屋结构的前提下,可以对房屋进行装修装饰,但其设计规模、范围、工艺、用料等方案应事先征得甲方的书面同意后方可施工。租赁期满后,依附于房屋的装修归甲方所有。3.Without affecting the
14、House structure,Party B shall have right to decorate theHouse for the purpose of use.But,Party B shall get the written approval ofParty A on design,scope,technique and materials,etc.in advance of theconstruction.After the lease term expires,all decoration affiliated to the Houseshall belong to Party
15、 A.4、对乙方的装修装饰部分甲方不负有修缮的义务。4.Party A shall undertake no responsibility for maintenance the decoration ofParty B.六、六、房屋租赁的有关税金房屋租赁的有关税金.Relevant tax on house lease.Relevant tax on house lease1、房屋和土地的产权税由甲方依法交纳。1.Party A shall pay the property right tax on house and land as regulated by law.2、房屋租赁期间,乙方
16、使用的水、电、煤气、电话、电视等发生的费用,和应由使用人承担的物业管理费用,乙方自行负担并按时向甲方或有关部门交纳。应由房屋产权人承担的物业管理费用,由甲方按规定即时交纳。2.During the lease term of the House,Party B shall undertake and pay in timerelevant authority the expenses for water,electricity,gas,telephone call andTV etc.as well as real estate service fee which should be unde
17、rtaken by theuser of the House.Party A shall pay real estate service fee which should beundertaken by owner of the House in time.七、七、房屋的转让与转租房屋的转让与转租.Transfer and sublease of the House.Transfer and sublease of the House1、租赁期间,甲方有权依照法定程序转让该出租的房屋,转让后,本合同对新的房屋所有人和乙方继续有效。1.During the lease term,Party A
18、shall have right to transfer the House followinglegal procedures.After the transfer of house,the Contract shall keep validamong the new owner of the House and Party B.2、未经甲方书面同意,乙方不得擅自转租、转借承租房屋。2.Without written agreement of Party A,Party B shall not sublease,onward lendthe House to others.3、甲方同意乙方转
19、租房屋的,应当单独订立补充协议,乙方应当依据与甲方的书面协议转租房屋。3.If Party A agrees Party B to sublease the House,two Parties shall signsupplementary agreement by which Party B sublease the House.八、八、乙方违约的处理规定乙方违约的处理规定.Party B.Party Bs responsibilities of breachs responsibilities of breach1、在租赁期内,乙方有下列行为之一的,甲方有权终止合同,收回该房屋,乙方应向甲
20、方支付合同总租金 20%的违约金,若支付的违约金不足弥补甲方损失的,乙方还应负责可编辑.赔偿直到达到弥补全部损失为止。1.Within lease term,if Party B has one of following behaviors,Party A shall beentitled to cancel the Contract and withdraw the House.Party B shall pay finefor breach of contract in the amount of 20%of total contract rental.If the paidfine fo
21、r breach of contract fails to compensate the loss of Party A,Party B shallbe responsible for compensating the other loss caused to Party A.(1)未经甲方书面同意,擅自将房屋转租、转借给他人使用的;(1)Without the written agreement of Party A,Party B subleases or onwardlends the House to others.(2)未经甲方书面同意,擅自拆改变动房屋结构或损坏房屋,且经甲方书面通
22、知,在规定期限内仍未纠正并修复的;(2)Without the written agreement of Party A,Party B removes,changes theHouse structure or damages the House,also,Party B fails to correct andrepair within regulated term after gets Party As written notice.(3)擅自改变本合同规定的租赁用途或利用该房屋进行违法活动的;(3)Without approval of Party A,Party B uses the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 房屋 租赁 合同 双语版

限制150内