颜色词和谚语翻译实例.pptx
《颜色词和谚语翻译实例.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《颜色词和谚语翻译实例.pptx(48页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Colorful Colors色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。第1页/共48页英语中的11个基本色彩词black,white,red,yellow,green,blue,brown,purple,pink,orange,gray相当于汉语的黑、白、红、黄、绿、蓝、棕色、紫、粉红、橙、灰。第2页/共48页BLUE:蓝色在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue含义十分丰富,常用来喻指人的情绪低落、心情沮丧Theyfeltratherblueafterthefailureint
2、hefootballmatch.球赛踢输了,他们感到有些沮丧。ablueMonday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。holidayblue指假期忧郁症。第3页/共48页Blue还有社会地位高、出身名门的意义,如blueblood贵族血统。根据搭配blue还有另外的含义,如:outofblue意想不到,onceinabluemoon千载难逢,drinktillallsblue一醉方休。第4页/共48页GREY:灰色和grey都可以表示暗淡、失望、模糊等意思,如greyprospects暗淡的前景。grey还有“老练”之意,如greyexperience,
3、而grey-hairedpeople应译为“白发老人”第5页/共48页BLACK:在英汉语中,黑色(black)通常都含有非法、反动和邪恶等贬义,如:blacklist黑名单,blackmarket黑市,black-hearted黑心的,blackmail敲诈等。汉语中有“黑道”、“黑后台”、“黑心”等。黑户(指人)unregisteredhousehold/resident;黑户(指商店)ashopwithoutalicense/anillegalshop;黑店aninnrunbybrigands;黑钱illgotmoney;黑枪illegallypossessedfirearms;(打)黑
4、枪snipe/fireshotsfromahidingplace;黑帮sinistergang;黑话argot第6页/共48页WHITE:在英汉语中,白色(white)是黑色的反义词,表示或象征洁白、美好等。英语中white具有廉洁、善良、公正、幸福的意思,如:white-handed(廉洁的,正值的),whitelight(公正无私的裁判),awhiteday(吉日),daysmarkedwithawhitestone(幸福的日子)第7页/共48页在欧美国家,人们以白色为高雅、纯洁,所以新婚夫妇结婚时,都穿着白色结婚礼服走进婚姻殿堂。但在汉语中,白色除了其本义外,还与低贱或丧事的文化语义相联
5、系在一起。从汉代起,“庶人以白”为服。因此,“白衣”指贱民,“白丁”指没有功名的人。在中国,传统的丧服是白色的。白色还可以表示政治反动、落后,如“白匪”、“白区”、“白色恐怖”等。也可表示贫穷空白,如“一张白纸”、“一穷二白”等。第8页/共48页Heyman!Yougota“yellowbook”overhere.“黄色书刊”?第9页/共48页YELLOW:英语中的yellowbook跟sex一点都不沾边,是商业用途的分类广告电话簿,由于用黄纸印刷,所以俗称yellowbook或yellowpages,我们一般译为广告电话簿或电话黄页即可。另一种yellowbook是官方的黄色封皮的正式报告书
6、,我们可以把它译成“黄皮书”。第10页/共48页那“黄色书刊”在英文中正确的讲法是什么?正式一点的我们可以说pornographybook(简称pornbook),也可称之为erotica。但在口语中,说dirtybook或adultbook就行了,例如,“Areyoureadingadirtybook?”(你正在读黄色书刊吗?)现代汉语中,黄色经常象征低级趣味、色情庸俗、下流猥亵的意思,除了上面所讲的黄色书刊外,还有黄色电影、黄色光碟、黄色笑话等等。第11页/共48页pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)、adult(成人的)等。英语中另一个
7、颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如bluejokes(下流的玩笑),bluefilms(黄色电影)等。第12页/共48页yellow有胆怯、低俗之意,如ayellowdog可鄙的人;ayellowlivered胆小鬼。“黄色”还常常和嫉妒相联系,因为人们认为一个人一旦被嫉妒缠身,那么黄色胆汁的分泌就会增加,造成皮肤和眼睛巩膜变黄。而在中国几千年的封建社会中,黄色一直象征着“皇权”,皇帝登基叫“黄袍加身”,杀皇帝叫“斩黄袍”,等等。第13页/共48页GREEN:中国人形容一个人的嫉妒之情时,往往用“眼睛都红了”或“得了红眼病”的说法,而英语中常用green来表示嫉妒,如:greenwi
8、thenvy,我们不能翻译成“嫉妒得脸色发青”,而应采用改译。绿色和green都表示和平、通行、安全、朝气等。但在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如Thenewtypistisgreenatherjob.刚来的打字员是个生手。green还表示“新鲜”,如greenmeat鲜肉。在汉语中人们称妻子有外遇的男人“戴绿帽子”,这对西方人来说是难以理解的。第14页/共48页RED:无论在英语国家还是在中国,红色red往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有red-letterdays(纪念日,喜庆的日子),一般指圣诞节或其它节日;topaintthetownred狂欢;rollo
9、uttheredcarpetforsb隆重地欢迎某人。都表示“危险”、“亏损”等,如红灯(redlight),出现赤字(beinred)第15页/共48页英语中红色多指愤怒、暴力等贬义,如:seered(怒不可遏),wavingaredflag(做惹人生气的事),turnredinthegills(发怒)aredbattle(血战)。而汉语中红色常带喜庆色彩,如开门红、生活红火、又红又专等。第16页/共48页汉英对译时,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭。要注意转换形象:红人afavoritewithsomebodyinpower;红榜honourroll;红茶blacktea;红利bonu
10、s/extradividend;红尘theworldofmortals;红绿灯trafficlights;红运goodluck;第17页/共48页红光满面ones face glowing with health红糖brown sugar;红装gay feminine attire;红颜a beautiful girl;红豆 love pea;红喜wedding。Red也不能一律以“红”译之了事:red wine 红酒;red ruin 火灾;red battle 血战;red sky 彩霞第18页/共48页谚语的翻译第19页/共48页来自生活实践的谚语(农谚)1.气象谚语朝霞不出门,晚霞行千
11、里。-出自宋朝诗人范成大的范石湖集卷16Redskyatnight:shepherdsdelight.Redskyinthemorning:shepherdswarning.Eveningredandmorninggreyhelpthetravelleronhisway;eveninggreyandmorningredbringdownrainonhishead.晚红霞,早灰霞,旅客放心上路吧;晚灰霞,早红霞,就要大雨淋头了。第20页/共48页Redskyatnight,sailorsdelight;Redskyinthemorning,sailorswarning.晚上天空红,水手乐融融;早
12、晨天空红,水手心事重。第21页/共48页注意地理环境的差别:Whenthewindisintheeast,itsneithergoodformannorbeast.风起东方,人畜不安。Whenthewindisinthewest,theweathersatthebest.风起西方,气候最佳。Arighteasterlywindisveryunkind.正东风是很不温和的。李商隐:相见时难别亦难,东风无力百花残。朱熹:等闲识得东风面,万紫千红总是春第22页/共48页汉语东风相当于春风雪莱:西风颂OdetotheWestWindeastwind与东风,westwind与西风,其客体意义相同,而国俗
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 颜色 谚语 翻译 实例
限制150内