《项脊轩志》原文翻译对照精美.ppt
《《项脊轩志》原文翻译对照精美.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《项脊轩志》原文翻译对照精美.ppt(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、项脊轩志原文、翻译对照归有光归有光项脊轩志原文项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨 泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。项脊轩,是项脊轩,是原来的原来的南阁子。室内面南阁子。室内面积仅有积仅有一丈见方一丈见方,只可容纳一人居,只可容纳一人居住。(这是已有)上百年的老屋子,住。(这是已有)上百年的老屋子,(屋顶墙头上的)泥土漏下,雨(屋顶墙头上的)泥土漏下,雨水水也往下流;也往下流;每当每当移动案桌时,左移动案桌时,左看看右看没有可以右看没有可以安置安置(案桌)的地方。(案
2、桌)的地方。又又方位朝北方位朝北,不能照到,不能照到阳光阳光,天一,天一过中午就已经过中午就已经昏暗昏暗。我稍稍。我稍稍修补修补了了一下,使它不一下,使它不从上面从上面漏土漏雨。前漏土漏雨。前面面开开了四扇窗子,院子周围了四扇窗子,院子周围砌上墙砌上墙,用用(北墙)挡着(北墙)挡着南边射来的日光南边射来的日光,日光日光返照,室内返照,室内才才明亮明亮起来。起来。翻译项脊轩志原文又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万簌有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、又在庭院里错杂地种上兰
3、花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的新的光彩光彩。借来的书籍摆满书架,。借来的书籍摆满书架,我安居室内,我安居室内,长啸或吟唱长啸或吟唱,有时又,有时又静静地静静地独自端坐着,听独自端坐着,听自然界自然界各种各种各样的声音;各样的声音;庭院、阶前庭院、阶前却静悄悄却静悄悄的,小鸟的,小鸟时来时来啄食,人到了也不离啄食,人到了也不离开。开。十五十五的夜晚,的夜晚,明月高悬,照亮明月高悬,照亮半截墙壁,桂树影子交杂错落,微半截墙壁,桂树影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。风吹来,花影摇动,美丽可爱。翻译项脊轩志原文然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭
4、中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬 西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。然而然而我住在这里,有许多我住在这里,有许多值得值得欢喜的事欢喜的事,也有许多值得悲伤,也有许多值得悲伤的事。的事。从前从前,庭院南北相通,庭院南北相通成成为一体为一体。等到伯、叔。等到伯、叔分居分居了,了,室内外设置了许多小门,墙壁室内外设置了许多小门,墙壁到处到处都是,都是,东家的东家的狗狗对着西家对着西家叫,客人越过叫,客人越过厨房厨房而去而去吃饭吃饭,鸡在厅堂里栖息。鸡在厅堂里栖息。庭院庭院中中开始开始是篱笆隔开,是篱笆隔开,然后然后又砌了墙,又砌了墙,共共改变了改变了两
5、次两次。翻译项脊轩志原文 家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝 一至,妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而 泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪也泣。家中有家中有个个老婆婆,曾经在这里居住老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我过。这个老婆婆,是我去世的祖母去世的祖母的婢女,给两代人的婢女,给两代人喂过奶喂过奶,先母对,先母对她很好。房子的西边和内室相连,她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经先母曾经来过一次来过一次。老婆婆。老婆婆经常经常对对我说:我说:“这个地方,这个地方,你的你的母亲
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 项脊轩志 项脊轩志原文翻译对照 精美 原文 翻译 对照
限制150内