2023年关于春游原文翻译及赏析.docx
《2023年关于春游原文翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年关于春游原文翻译及赏析.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年关于春游原文翻译及赏析欣赏是一个中文词,拼音是shngx,意思是欣赏和分析诗歌等,通过欣赏和分析获得理性的理解。它不仅受艺术作品的形象和内容的限制,还根据自身的思想感情、生活经历、艺术观点和艺术兴趣对形象进行补充和完善。 以下是为大家整理的关于春游原文翻译及赏析的文章3篇 ,欢迎品鉴!第1篇: 春游原文翻译及赏析宋代徐俯双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。春雨断桥人不渡,小舟撑出柳阴来。(渡一作:度)译文一对对燕子,你们什么时候飞回来的?小河两岸的桃树枝条浸在水里,鲜红的桃花已经开放。下了几天雨,河水涨起来淹没了小桥,人不能过河,正在这时候,一叶小舟从柳阴下缓缓驶出。注释湖:指杭州西湖夹
2、岸:两岸。蘸(zhàn)水:贴着水面开放。湖中水满,岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像是蘸着水开放。断桥:指湖水漫过桥面。度:与渡通用,走过。撑:撑船篙,就是用船篙推船前进。要点指引前人认为蘸字用的尖新小巧,恰如其分地表现了桃花依水的状态。春雨断桥人不渡不仅暗示了这天是绵绵春雨之后的晴天,使燕子双飞有了物候的意味,夹岸的桃花更显出了雨后的鲜红欲滴,而且映照了蘸字,因为水涨高了,岸边桃树半浸水中,所以桃花才贴着水面怒放,映的水上也是一片嫣红。人不度点出环境的幽静,与小舟撑出形成对比,动静相生。赏析燕子来了,象征着春天的来临。诗人遇上了燕子,马上产生了春天到来的喜悦,不禁突然一问:
3、双飞的燕子啊,你们是几时回来的?这一问问得很好,从疑问的语气中表达了当时惊讶和喜悦的心情。再放开眼界一看,果然春天来了,湖边的桃花盛开,鲜红似锦。蘸是沾着水面。但桃花不同于柳树,它的枝叶不是丝丝下垂的,是不能蘸水的。因为春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光荡漾,岸上水中的花枝连成一片,远处望见,仿佛蘸水而开,这景色美极了。诗人在漫长的湖堤上游春,许许多多动人的景色迎面而来,诗人只选一处:就在春雨把桥面淹没了的地方。一条小溪上面,平常架着小木桥。雨后水涨,小桥被淹没,走到这里,就过不去了。对称心快意的春游来说,是一个莫大的挫折。可是凑巧得很,柳荫深处,悠悠撑出一只小船来,这就
4、可以租船摆渡,继续游赏了。经过断桥的阻碍,这次春游更富有情趣了。诗人善于抓住事物的本质来加以表现,通过燕子归来,桃花盛开描绘出春日湖光美景,通过春雨断桥,小舟摆渡来突出湖水上涨的特点。这首诗后两句尤为著名。由桥断而见水涨,由舟小而见湖宽。充分体现了中国诗歌艺术的两个重要审美特点:一是写景在秀丽之外须有幽淡之致。桃花开、燕双飞,固然明媚,但无断桥,便少了逸趣;二是以实写虚,虚实相生。小舟撑出柳阴,满湖春色已全然托出。第2篇: 春游原文翻译及赏析春游曲长孙氏上苑桃花朝日明,兰闺艳妾动春情。井上新桃偷面色,檐边嫩柳学身轻。花中来去看舞蝶,树上长短听啼莺。林下何须逺借问,出众风流旧有名。园林里的桃花向
5、着太阳开的很明艳,深闺里美丽的女子漾起思春的情意。那初绽的桃花仿佛是偷偷借取她面色的红润,那屋檐边新发的柳枝仿佛是学她轻盈的身姿。她在花间徘徊看那款款飞舞的蝴蝶,听取枝头黄莺的歌唱。何必远远地打听她的林下风致,她的风流出众早已闻名于世。1、上苑:即皇家的园林。2、新桃:一作杏。3、兰闺:古代女子居室的美称。因女子多喜置兰花,故称。4、偷面色:偷得艳妾的美容。5、学身轻:学到了艳妾曼妙的身姿。6、来去:指舞蝶来去。7、长短:指莺啼声长短。8、林下两句:林下、风流:举止潇洒,品格高雅。反映出一种志得意满、踌躇洒脱的情态。9、逺(yun),古同远。春游曲当作于长孙氏当上皇后期间,因为诗中提到的上苑本
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 年关 春游 原文 翻译 赏析
限制150内