《《中考语文复习文言文翻译》ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《中考语文复习文言文翻译》ppt课件.ppt(24页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言文翻译文言文翻译学习目标学习目标了解文言文翻译的明确的要求了解文言文翻译的明确的要求 和掌握几种实用的技巧。和掌握几种实用的技巧。运用方法翻译课外文段的运用方法翻译课外文段的语语句。句。更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓更羸谓魏王曰:魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王魏王曰:曰:“然则射可至此乎?然则射可至此乎?”更羸曰更羸曰“可。可。”有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰魏王曰“然则射可至此乎?然则射可至此乎?”更羸曰:更羸曰:“此此孽也。孽也。”王曰:王曰:“先生何以知之?先生何以知
2、之?”对曰:对曰:“其飞徐而鸣悲,飞徐者,故疮痛也;其飞徐而鸣悲,飞徐者,故疮痛也;鸣悲鸣悲者,久失群也者,久失群也;故疮未息而惊心未去也,;故疮未息而惊心未去也,闻闻弦音引而高飞,故疮裂而陨也。弦音引而高飞,故疮裂而陨也。热身练习热身练习指点迷津指点迷津文言文翻译的明确标准:文言文翻译的明确标准:“二标准二标准”字字落实,文从句顺。字字落实,文从句顺。字字落实:字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。也不能多余。文从句顺:文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。汉语的表达习惯,没有语病。“六方法六方法”留删换、调补贯。
3、留删换、调补贯。字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯有的助词只帮助表达语气有的助词只帮助表达语气有的助词表示停顿有的助词表示停顿有的助词只是为凑足音节有的助词只是为凑足音节有的起某种连接作用有的起某种连接作用发语词,用在句子开头,没有实在意义发语词,用在句子开头,没有实在意义删删文从句顺调补贯典型例题解析典型例题解析1、何陋之有?、何陋之有?即即“有何陋?有何陋?”2、战于长勺。战于长勺。即即“于于长勺战长勺战”3、蒙辞以军中多务。蒙辞以军中多务。即即“蒙蒙以以军中多务辞军中多务辞”调调 文言文中倒装句翻译时要作调整,文言文中倒装句翻译时要作调整,使之与现代汉语的语序一致。如使之与现代汉语的语
4、序一致。如“宾语宾语前置;介词结构后置前置;介词结构后置1、见渔人,乃大惊。、见渔人,乃大惊。2、一厝朔东,一厝雍南。一厝朔东,一厝雍南。3、必以分人。必以分人。译译:(村人)(村人)见到渔人,见到渔人,(村人)(村人)就非常就非常吃惊。吃惊。译译:一座放置(在)朔东,一座放置(在):一座放置(在)朔东,一座放置(在)雍南。雍南。(省略(省略“于于”)译译:一定把(它)分给别人。:一定把(它)分给别人。(省略(省略“之之”)补补 对句中省略成分,须根据上下文对句中省略成分,须根据上下文文意,适当补充,使语意完整。文意,适当补充,使语意完整。四境之内四境之内莫不有求于王。莫不有求于王。译:译:全
5、国百姓全国百姓没有不有求于大王的。没有不有求于大王的。贯贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要首先要“直译直译”(留删换调补),在(留删换调补),在“直译直译”不能完成时,不得已才用不能完成时,不得已才用“意译意译”,这个这个“贯贯”就是所谓的就是所谓的“意译意译”。小结:小结:从现代汉语看来,文言文之所以从现代汉语看来,文言文之所以不能不能“文从句顺文从句顺”,主要就是在于其句,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以式的特殊和省略的运用,所以“调调”和和“补补”对翻译是很重要的;对翻译是很重要的;“贯贯”虽然虽然作为备用方法,但它的作为备用方法,但它的“结合语境结合语境”的的精神还是极为要紧的。精神还是极为要紧的。文从句顺调补贯“六方法六方法”留删换、调补贯。留删换、调补贯。字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯 文言语句重直译,把握大意斟词句,文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义通假古本替。人名地名不必译,古义通假古本替。倒装成分位置移,被动省略译规律,倒装成分位置移,被动省略译规律,字字落实留删换,文从句顺调补贯。字字落实留删换,文从句顺调补贯。免费学科网,海量精品,免费下载免费学科网,海量精品,免费下载
限制150内