第六章-科技文体的翻译.ppt
《第六章-科技文体的翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第六章-科技文体的翻译.ppt(23页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、李云涛李云涛外国语学院外国语学院科技文体的翻译科技文体的翻译科技文体的翻译科技文体的翻译ContentsI.科技问题特点科技问题特点II.科技英语的译法科技英语的译法语言对比语言对比科技英科技英语语的特点的特点词汇层词汇层面面1.专业术语多多1.1借用借用动物物名称的名称的机械机械专业类术语pig猪猪金属金属锭块dog狗狗挡块,止,止动爪爪cat猫猫吊吊锚,履,履带拖拉机拖拉机cock公公鸡旋塞,吊旋塞,吊车horse马支架,支架,铁杆杆fish鱼接合板,接合板,夹板板snake蛇蛇斑点斑点monkey猴子猴子活活动板手,起重机小板手,起重机小车fox狐狸狐狸绳索索bird鸟飞机,火箭机,火箭
2、科技英科技英语语的特点的特点词汇层词汇层面面1.2借用借用物品物品名称的名称的机械机械专业类术语coat外衣外衣镀层cap帽子帽子轴承盖,罩壳承盖,罩壳shoe鞋子鞋子闸瓦,履瓦,履带片片cup杯子杯子皮碗,皮碗,轴套套bed床床底座,机床身底座,机床身bench长凳凳拉床,拉床,钳工台工台house房子房子箱体,罩箱体,罩disk唱片唱片硬磨硬磨盘desk书桌桌控制屏控制屏table桌子桌子放料放料盘科技英科技英语语的特点的特点词汇层词汇层面面1.3借用借用人体器官人体器官名称的名称的机械机械专业类术语eye眼眼孔孔环ear耳耳吊吊钩mouth口口开度开度nose鼻鼻喷嘴嘴hand手手手柄,
3、指手柄,指针finger手指手指厚薄厚薄规foot脚脚支座支座head头冒口,刀架冒口,刀架neck颈座座body身体身体机身机身hair头发游游丝tooth牙牙齿粗糙面粗糙面科技英科技英语语的特点的特点词汇层词汇层面面2.大量使用复合大量使用复合词与与缩略略词copy+electron=copytron(电子复印子复印)teleprinter+exchange=telex(电传)AC(alternatingcurrent交流交流电),DC(directcurrent直流直流电),CCTV(closedcircuittelevision闭路路电视)注意注意:一种一种缩略形式,可能是好几个不同略
4、形式,可能是好几个不同词组共同的共同的缩略形。略形。如如:AC-alternatingcurrentaircondenser(空气冷凝器,空气空气冷凝器,空气电容器容器),airconditioner(空空调器器),analogcomputer(模模拟计算机算机)科技英科技英语语的特点的特点句法句法层层面面1.大量使用名大量使用名词化化结构构-简洁、客、客观、确切、确切例例1)thegenerationofheatbyfriction例例2)thetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves.例例3)Archimedes
5、firstdiscoveredtheprincipleofdisplacementofwaterbysolidbodies.译文文:摩擦生摩擦生热通通过无无线电波来波来发射和接收活射和接收活动物体的物体的图像像阿基米德最先阿基米德最先发展固体排水的原理。展固体排水的原理。科技英科技英语语的特点的特点句法句法层层面面2.广泛使用被广泛使用被动语句句(至少三分之一至少三分之一)-科技文章科技文章强调客客观准确准确,第一、二人称使用第一、二人称使用过多多显得主得主观臆断臆断例例:Attentionmustbepaidtotheworkingtemperatureofthemachine.应当注意机器
6、的工作温度。当注意机器的工作温度。而很少而很少说:Youmustpayattentiontotheworkingtemperatureofthemachine.你你们必必须注意机器的工作温度。注意机器的工作温度。科技英科技英语语的特点的特点句法句法层层面面3.多用非限定多用非限定动词例例1)Adirectcurrentisacurrentflowingalwaysinthesamedirection.例例2)Materialstobeusedforstructuralpurposesarechosensoastobehaveelasticallyintheenvironmentalcondit
7、ions.译文文:1)直流直流电是一种是一种总是沿同一方向流是沿同一方向流动的的电流。流。2)结构材料的构材料的选择应使其在外界条件中保持其使其在外界条件中保持其弹性。性。科技英科技英语语的特点的特点句法句法层层面面4.大量使用后置定大量使用后置定语,常常见结构构有以下有以下五种五种:1)介)介词短短语Theforcesduetofrictionarecalledfrictionalforces.2)形容)形容词及形容及形容词短短语Inthisfactorytheonlyfuelavailableiscoal.3)副)副词Theairoutsidepressedthesidein.译文文:1)
8、由于摩擦而由于摩擦而产生的力称之生的力称之为摩擦力。摩擦力。2)该厂唯一可用的燃料是煤。厂唯一可用的燃料是煤。3)外面的空气将桶壁外面的空气将桶壁压得凹得凹进去了。去了。科技英科技英语语的特点的特点句法句法层层面面4)单个分个分词Theresultsobtainedmustbechecked.5)定)定语从句从句Duringconstruction,problemsoftenarisewhichrequiredesignchanges.译文文:4)获得的得的结果必果必须加以校核。加以校核。5)在施工在施工过程中,常会出程中,常会出现需要改需要改变设计的的问题。科技英科技英语语的特点的特点句法句
9、法层层面面5、常用句型、常用句型-It-that句型;省略句型等句型;省略句型等例例1)Itisevidentthatawelllubricatedbearingturnsmoreeasilythanadryone.显然,然,润滑好的滑好的轴承,比不承,比不润滑的滑的轴承容易承容易转动。例例2)Computersmaybeclassifiedasanaloganddigital.计算机可分算机可分为模模拟计算机和数字算机和数字计算机两种。算机两种。例例3)Inwatersoundtravelsnearlyfivetimesasfastasinair.声音在水中的声音在水中的传播速度几乎是在空气
10、中播速度几乎是在空气中传播速度的五倍。播速度的五倍。科技英科技英语语的特点的特点句法句法层层面面6时态限于限于:一般一般现在在时、一般、一般过去去时、一般将来一般将来时、现在完成在完成时。7.修辞修辞修辞手法修辞手法单一一体体现科技英科技英语的的逻辑推理和推理和严谨性性8.多多长句句:使科技文章使科技文章逻辑严密,密,结构构紧凑凑常用翻常用翻译技巧技巧(1)-省省译法、增法、增译法、倒置法法、倒置法等等不定冠不定冠词的省的省译Adictionaryisagoodteacher.的省的省译:Ittakesmuchtimetocarryoutatest.3.添加量添加量词引起增引起增译Yester
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第六 科技 文体 翻译
限制150内