状语从句翻译法.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《状语从句翻译法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《状语从句翻译法.ppt(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、状语从句翻译法一般来讲,英语的语意重心在句首,因此作为谓语动作发生背景的多种状语,如表示背景的时间状语、地点背景的地点状语、条件背景的条件状语等通常位于句尾;而汉语恰恰相反,语意重心通常在句尾出现,前面多为铺垫性的背景表达。有鉴于此:英语的状语在英译汉时通常需要前置,有时前置到句首,有时则前置到所修饰谓语动词的前面(结果状语从句和伴随状语是两大例外)。原理展示时间状语从句Please turn off the light when you leave the room 离屋时请关灯 地点状语从句Farming is nearly impossible where there is little
2、 rain 在雨水稀少的地区,农业几乎不可能存在。原因状语从句 The crops failed because the season was dry.因为是旱季,作物歉收。条件状语从句 It was better in case they were captured.要是把他们捉到了,那就更好了。让步状语从句 The threat of death does not depress him,even though he has become their chief enemy.虽然他成了他们的头号敌人,死亡的威胁也不会让他消沉。I still think that you made a mi
3、stake while l admit what you say就算你说得对,我仍认为你做错了。(while=although)目的状语从句They stepped into a helicopter and flew high in the sky in order that they have a birds-eye view of the city.为了对这个城市做一鸟瞰,他们跨进直升机,凌空飞行。We should start early so that we might get there before noon.为了正午之前赶到那里,我们应早点动身.He pushed open t
4、he door gently and crept out of the room for fear that he should awake the baby.为了不惊醒孩子,他轻轻推开房门,蹑手蹑脚溜了出去。方式状语从句 I was never allowed by my parents to do things as I wanted to.父母从不允许我按照自己想要的方式来做事。(前置到所修饰谓语动词的前面)比较状语从句He looked forward,as did his secretary,to the completion of the building.就像秘书一样,他也期盼着
5、此楼的竣工。难句展示 The first two must be equal for all(who are being compared),if any comparison(in terms of intelligence)is to be made.如果要(在智力方面)做比较,就所有的 (参加)对象而言,前两者必须是等同的。New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future(1)as they have in the past(2),giving rise to new sta
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 状语 从句 翻译
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内