高中英译汉(整句)综合训练题100题(含答案)10826.pdf
《高中英译汉(整句)综合训练题100题(含答案)10826.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英译汉(整句)综合训练题100题(含答案)10826.pdf(33页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、试卷第 1 页,共 33 页 2022 年 3 月 19 日高中英语作业 学校:_姓名:_班级:_考号:_ 一、汉译英(整句)1不管我遇到什么样的困难,我都积极乐观并努力解决问题。(no matter what)(汉译英)【答案】No matter what difficulties I meet with,I always stay positive and make every effort to solve the problems.【详解】考查从句,时态,不定式和短语。根据句意,描述现在的事实用一般现在时,分析句子并结合提示可知,用“no matter what”让步状语从句,“困难”
2、表示 difficulty,根据句意用复数,“meet with”表示“遇到”,主句主语 I,always“总是”,“保持积极乐观”表示stay positive,“努力做某事”表示 make every effort to do sth.“努力做某事”,“解决问题”表示 solve the problems,故译为 No matter what difficulties I meet with,I always stay positive and make every effort to solve the problems.【点睛】2让新任馆长欣慰的是,得益于针对性的举措,原本积灰的展品焕
3、然一新,博物馆也恢复了往日的风采。(restore)(汉译英)【答案】To the relief of the newly-appointed curator,benefiting from the targeted initiatives,the exhibits which were covered with dust are now taking a new look and museum also restore to what it used to be./previous glory.【详解】考查名词、动词、介词、从句及短语。根据句意可知,此句描述一般事实,故用一般现在时。表示“让
4、新任馆长欣慰的是”用 To the relief of the newly-appointed curator;表示“得益于”用现在分词短语 benefiting from,现在分词作原因状语;表示“针对性的举措”用 the targeted initiatives;表示“展品”用 the exhibits;表示“原本积灰”用一般过去时which were covered with dust,该定语从句修饰先行词 the exhibits;表示“现在焕然一新”用 are now taking a new look;表示“博物馆”用 museum;表示“也”用 also;表示“恢复”用 rest
5、ore to;表示“往日的风采”用 what it used to be/previous glory,what 引导宾语从句,在从句中作表语。故答案为 To the relief of the newly-appointed curator,benefiting from the targeted initiatives,the exhibits which were covered with dust are now taking a new look and museum also restore to what it used to be previous glory.3中国在科学领域
6、里取得的巨大成就应归功于那些全心投入研究,淡薄名利的无名英试卷第 2 页,共 33 页 雄们。(owe)(汉译英)【答案】China owes its great achievements it achieves in the field of science to unsung heroes who devote themselves to research without caring about fame and wealth.【详解】考查名词、动词、短语和定语从句。分析句意可知,句子时态可用一般现在时;表示“把归功于”可用短语 oweto;表示“成就”可用名词 achievements
7、,且后面可用 it achieves 这一省略引导词的定语从句来修饰;表示“在科学领域”的短语为 in the field of science;表示“无名英雄”可用 unsung heroes,作先行词,后面用 who 引导的定语从句来修饰;表示“全心投入”可用短语 devote oneself to,其中 to 为介词;表示“研究”可用名词 research。表示“淡泊名利”可用短语 without caring about fame and wealth。故翻译为 China owes its great achievements it achieves in the field of
8、science to unsung heroes who devote themselves to research without caring about fame and wealth。4通过数据的收集和分析,该平台能为奥运选手们量身定制训练计划,满足他们个性化的需求。(tailor)(汉译英)【答案】Through data collection and analysis/By collecting and analyzing data,the platform can tailor training plans for Olympic athletes to meet their i
9、ndividual needs.【详解】考查名词和动词。“数据的收集和分析”可以译为名词短语“data collection and analysis”或动名词短语“collecting and analyzing data”;“量身定制”译为动词“tailor”;“运动选手”译为“Olympic athletes”;“满足个性化需求”译为“meet ones individual needs”,本句为描述一般事实,用一般现在时,再根据其他汉语意思,故原句译为 Through data collection and analysis/By collecting and analyzing da
10、ta,the platform can tailor training plans for Olympic athletes to meet their individual needs.5受访者表达了他们的意见,他们认为政府应该对小企业进行资助,帮助它们度过疫情的寒冬。(同位语从句)(汉译英)【答案】The respondents expressed their opinion that the government should subsidize small businesses to help them survive the cold winter of the epidemic.【
11、详解】考查同位语从句和时态。“受访者”是 the respondents,“表达了他们的意见”用一般过去时,翻译为 expressed their opinion,“政府应该对小企业进行资助,帮助它们度过疫情的寒冬”是他们的意见的具体内容,用 that 引导的同位语从句,“政府应该对小企业进行资助”翻译为 the government should subsidize small businesses,“帮助它们度过疫情的试卷第 3 页,共 33 页 寒冬”用不定式表目的,翻译为 to help them survive the cold winter of the epidemic,因此整个
12、句子翻译为“The respondents expressed their opinion that the government should subsidize small businesses to help them survive the cold winter of the epidemic”。故答案为The respondents expressed their opinion that the government should subsidize small businesses to help them survive the cold winter of the epid
13、emic。6这位资深音乐人对二十世界八十年代的流行歌曲很熟悉,被人们称为流动的曲库。(So)(汉译英)【答案】The senior musician is familiar with the pop songs of the 1980s,so he is called as a flowing musical library.【详解】考查状语从句、被动语态和短语。表示“熟悉”应用短语 be familiar with;表示“被称为”应用短语 be called as,与主语 he 之间为被动关系;表示“流动的曲库”应用短语flowing musical library;句子时态为一般现在时,s
14、o 是连词,用于表结果,意为“所以”。故翻译为 The senior musician is familiar with the pop songs of the 1980s,so he is called as a flowing musical library.7这个冰雪世界的天才少女乐观自律,选择代表她母亲的祖国参加北京冬奥会。(choose)(汉译英)【答案】Optimistic and disciplined,the talented teenager from the world of ice and snow chose to represent her mothers coun
15、try to participate in the Beijing Winter Olympics.【详解】考查形容词作状语、时态、动词和不定式作目的状语。“乐观自律”用形容词作状语,翻译为 optimistic and disciplined;“这个冰雪世界的天才少女”是 the talented teenager from the world of ice and snow;“选择做某事”是 choose to do,用一般过去时;“代表她母亲的祖国”是 represent her mothers country;“参加北京冬奥会”是 participate in the Beijing
16、Winter Olympics,故答案为 Optimistic and disciplined,the talented teenager from the world of ice and snow chose to represent her mothers country to participate in the Beijing Winter Olympics.8现在有很多应用程序帮助了你了解自己在哪方面支出最多。(work)(汉译英)【答案】Now there are many Apps that help you work out where you spend the most.
17、【详解】考查定语从句、时态及宾语从句。分析可知,本句的时态应用一般现在时。表示“有很多应用程序”用 there are many Apps;“Apps”为先行词,在定语从句中作主语,所以定试卷第 4 页,共 33 页 语从句的关系词用 that;表示“帮助你”用 help you;表示“解决,了解”用 work out,其后跟 where 引导的宾语从句;表示“你花钱最多的地方”用 where you spend the most;根据汉语提示,故翻译为:Now there are many Apps that help you work out where you spend the mos
18、t.9因为担心她,快乐和悲伤试着共同努力,以确保她找回她的核心记忆。(形容词(短语)做状语)(汉译英)【答案】Worried about her,Joy and Sadness try to work together to ensure she gets her core memories back.【详解】考查形容词短语作状语,动词短语,宾语从句以及时态。分析汉语句子可知,“因为担心她”可用形容词短语“worried about her”表示,在句中作原因状语。“快乐和悲伤”为句子的主语,用名词短语“Joy and Sadness”表示。“试着共同努力”用动词短语“try to work
19、together”表示,动词“try”作谓语动词,结合语境用一般现在时,主语为复数,动词用原形。“以确保她找回她的核心记忆”用动词不定式表达作目的状语,其中,“确保”用动词“ensure”表示;“她找回她的核心记忆”为宾语从句,句子结构完整,可用“that”引导,也可将“that”省略,其中,“找回”用动词短语“get sth back”表示,谓语动词“get”与主句时态保持一致,用一般现在时,从句主语“she”为第三人称单数,动词用第三人称单数形式,即“gets”;“她的核心记忆”用名词短语“her core memories”表示,因此,目的状语翻译为“to ensure she gets
20、 her core memories back”。故翻译为:Worried about her,Joy and Sadness try to work together to ensure she gets her core memories back.10安妮对这个决定感到震惊,并且不知道该怎么办。(疑问词+不定式)(汉译英)【答案】Anne was shocked by the decision and did not know what to do.【详解】考查时态、被动语态及疑问词+动词不定式。根据句意,本句描述过去发生的事情,故用一般过去时。表示“被震惊”用一般过去时的被动语态 wa
21、s shocked by;表示“决定”用 decision;表示“并且”用 and;表示“不知道该怎么办”用疑问词+动词不定式 what to do 作 did not know 的宾语。故答案为 Anne was shocked by the decision and did not know what to do.11“亲爱的,你还是很开心。虽然你父母离婚了,但他们都爱你。”(汉译英)【答案】Honey,you are still happy.Although your parents divorced,they both love you.【详解】考查时态和从句。根据句意,“你还是很开心
22、”描述现在的事实用一般现在时,故译为试卷第 5 页,共 33 页 you are still happy;“虽然你父母离婚了”是让步状语从句,可以用 although 引导,且描述过去发生的事情,用一般过去时,“离婚”译为 divorce,故译为 Although your parents divorced,“他们都爱你”描述现在的事实用一般现在时,故译为 they both love you。故答案为Honey,you are still happy.Although your parents divorced,thev both love you.【点睛】12突然间,我觉得有点放松和自然,
23、并坚信我一定要振作起来,就像最美丽的贝壳,充满色彩。(汉译英)【答案】Suddenly,I felt a little relaxed and natural,and held the firm belief that I must cheer up,just like the most beautiful shell,full of color.【详解】考查时态,形容词,从句和短语。根据句意,描述过去发生的事情用一般过去时,suddenly“突然”副词作状语,feel“觉得”,过去式 felt,a little“有点”,relaxed and natural“放松和自然”,“坚信”可译为 h
24、old the firm belief,“我一定要振作起来”解释说明belief,是同位语从句,从句句意完整,成分齐全,用连接词 that 引导从句,cheer up“振作起来”,故译为 that I must cheer up,lke“像”,the most beautiful shell“最美丽的贝壳”,full of color“充满色彩”,综上,故答案为 Suddenly,I felt a little relaxed and natural,and held the firm belief that I must cheer up,just like the most beautif
25、ul shell,full of color.【点睛】13听到这话,我抬头望着蓝天和浩瀚的大海。(汉译英)【答案】Hearing this,I looked up at the blue sky and the vast sea.【详解】考查非谓语动词和时态。表示“听到这话”翻译为 hear this,此处应用现在分词作状语;主语为 I;表示“抬头望着蓝天和浩瀚的大海”翻译为 look up at the blue sky and the vast sea,结合语境应用一般过去时。故翻译为 Hearing this,I looked up at the blue sky and the vas
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中 英译汉 综合 训练 100 答案 10826
限制150内