产品说明书的翻译完整版ppt全套教学教程最全电子课件整本书ppt.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《产品说明书的翻译完整版ppt全套教学教程最全电子课件整本书ppt.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《产品说明书的翻译完整版ppt全套教学教程最全电子课件整本书ppt.ppt(129页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、第五章第五章 产品说明书的翻译产品说明书的翻译5.15.234 内内 容容5.35.产品说明书的写作特点产品说明书的写作特点翻译注意事项翻译注意事项翻译实训翻译实训概概 述述产品说明书是用来对各种产品作介绍产品说明书是用来对各种产品作介绍说明的一种文体。一般来讲,产品说明书旨说明的一种文体。一般来讲,产品说明书旨在通过向顾客介绍产品特色、性能及特点以在通过向顾客介绍产品特色、性能及特点以达到宣传和销售目的的文本,是兼说明性和达到宣传和销售目的的文本,是兼说明性和宣传性于一体的正式文体。它通常附在产品宣传性于一体的正式文体。它通常附在产品包装上或者单独成册,以便让消费者了解该包装上或者单独成册,
2、以便让消费者了解该产品,从而能正确使用该产品。本章主要介产品,从而能正确使用该产品。本章主要介绍产品说明书的构成、分类、语言运用以及绍产品说明书的构成、分类、语言运用以及翻译注意事项。翻译注意事项。产品说明书的翻译产品说明书的翻译5.1产品说明书的写作特点产品说明书的写作特点5.1.1产品说明书的构成产品说明书的构成产品说明书是用于陈述产品有用信息的笔头产品说明书是用于陈述产品有用信息的笔头指南或参考材料,其任务是说明产品是什么,如指南或参考材料,其任务是说明产品是什么,如何使用它,或是用于告诫消费者如果使用产品不何使用它,或是用于告诫消费者如果使用产品不当时会产生潜在危险的一种说明。当时会产
3、生潜在危险的一种说明。产品说明书的翻译产品说明书的翻译5.1产品说明书的写作特点产品说明书的写作特点各种不同类型的产品说明在结构上都有某些相同各种不同类型的产品说明在结构上都有某些相同之处,一本完整的说明书主要包括以下之处,一本完整的说明书主要包括以下四个四个部分:部分:(1)产品的特征、功能及成分;)产品的特征、功能及成分;(2)安装或使用(操作、食用)方法;)安装或使用(操作、食用)方法;(3)注意事项;)注意事项;(4)主要性能指示及规格。)主要性能指示及规格。5.1.2产品说明书的分类产品说明书的分类根据产品的不同种类,产品说明可分为:根据产品的不同种类,产品说明可分为:化妆品说明书化
4、妆品说明书食品说明书食品说明书家电用品说明书家电用品说明书其他产品说明书其他产品说明书5.1.2.1化妆品说明书化妆品说明书化化妆妆品品说说明明书书随随处处可可见见,有有时时只只印印在在产产品品的的容容器器上上或或包包装装上上,有有时时印印在在一一张张纸纸上上,连连同同产产品品放放在在包包装装里里。由由于于包包装装或或容容器器上上的的空空间间有有限限,化化妆品说明书是浓缩型的,且井然有序。妆品说明书是浓缩型的,且井然有序。化妆品说明书包含以下几个部分:化妆品说明书包含以下几个部分:成成 分分(ingredients)、化化 妆妆 品品 名名 称称(brandname)、效效 果果(effect
5、s)、使使 用用 说说 明明(directions)、注注意意事事项项(cautions)、有有效效期期限限(expirydate)、生生产产日日期期(batchdate)、制制 造造 商商(manufacturer)、生生 产产 商商 地地 址址(address)等。)等。5.1.2.1化妆品说明书化妆品说明书例例1 AuPresBalancingAquaEssenceThisdewygel-typeinstantlyinfusesskinwithmoistureandretainsoptimalhydrationlevelsovertometopreventdrynessandroughn
6、ess.欧珀莱均衡水凝修护露欧珀莱均衡水凝修护露均衡水凝修护露为感觉湿润的冻状美容液,均衡水凝修护露为感觉湿润的冻状美容液,能充分渗透肌肤,具有优异保湿的功效,使肌肤能充分渗透肌肤,具有优异保湿的功效,使肌肤充满滋润,防止干燥和粗糙。充满滋润,防止干燥和粗糙。5.1.2.1化妆品说明书化妆品说明书Ultrafinehydratingbeadsleaveskinfeelingmoistandsoft.Quicklyabsorbsintoskintoofferlong-lastinghydration.蕴含聚水超微粒子,具有及时产生水分的效果,使角质蕴含聚水超微粒子,具有及时产生水分的效果,使角质
7、层内外充满滋润感,肌肤感觉润泽柔滑。层内外充满滋润感,肌肤感觉润泽柔滑。本品易被肌肤吸收,使肌肤保持润泽的状态。本品易被肌肤吸收,使肌肤保持润泽的状态。5.1.2.1化妆品说明书化妆品说明书Retexturizesskinforabeautifulsmoothfeel.Protectstheskinfromdamagebyoxidationtokeepithealthy.Providesanon-sticky,refreshingsensation.赋予肌肤充分的滋润,防止干燥和粗糙,使肌理赋予肌肤充分的滋润,防止干燥和粗糙,使肌理均匀而紧致。均匀而紧致。使肌肤保持健康状态,免受外界环境的不良
8、影响。使肌肤保持健康状态,免受外界环境的不良影响。清爽舒适,无油腻感。清爽舒适,无油腻感。5.1.2.1化妆品说明书化妆品说明书Dermatologist-tested.Formulatedwith:Ultrafinehydratingbeads,(containingMulti-AffinityMicroGelandHydro-WrapVitalizingDE),MineralBlanchingComplex,Xylitol,HyPotaurine通过敏感性肌肤测试(并不表示所有人均不发通过敏感性肌肤测试(并不表示所有人均不发生过敏反应)含有成分:聚水超微粒子(超微促生过敏反应)含有成分:聚
9、水超微粒子(超微促渗剂、水覆型活性因子)、矿物(离子)均衡聚渗剂、水覆型活性因子)、矿物(离子)均衡聚合物、木糖醇、氨乙基亚磺酸。合物、木糖醇、氨乙基亚磺酸。5.1.2.1化妆品说明书化妆品说明书HowtoUseUseeverymorningandevening.Afterbalancingtheskin,takeupsomeessence(appox.0.5g)ontothefingertipsandsmoothgentlyovertheentireface.使用方法使用方法在早晚护理肌肤时使用。在早晚护理肌肤时使用。使用柔肤水后,取本品适量(约使用柔肤水后,取本品适量(约0.5g)于指尖,
10、)于指尖,在整个面部轻轻涂抹均匀。在整个面部轻轻涂抹均匀。5.1.2.1化妆品说明书化妆品说明书Note:Avoidstoringinhightemperaturesanddirectsunlight.Keepoutofreachofchildren.Closethecaptightlyaftereachuse.Expirydate(YMD)andBatchNo:seecanend.注意事项注意事项请勿放置于阳光照射处及高温处。请勿放置于阳光照射处及高温处。请放置在婴幼儿接触不到的地方。请放置在婴幼儿接触不到的地方。使用后请盖紧盖子。使用后请盖紧盖子。有效日期(年月日)、批号:见瓶底有效日期(
11、年月日)、批号:见瓶底5.1.2.2药品说明书药品说明书药品说明书的基本结构简单,包含:药品说明书的基本结构简单,包含:药品名称(药品名称(name)、性状()、性状(description)、)、临床药理(临床药理(clinicalpharmacology)、)、适应症与用途(适应症与用途(indicationsandusage)、)、禁忌症(禁忌症(contraindications)、)、用剂量与用法(用剂量与用法(dosageandadministration)、)、注意事项(注意事项(precautions)、)、不良反应(不良反应(adversereaction)、)、贮存(贮存(
12、storage)等等。)等等。5.1.2.3食品说明书食品说明书食食品品说说明明书书是是有有关关食食物物产产品品的的信信息息,主主要要印印制在食品包装的外部。食品说明书主要包括:制在食品包装的外部。食品说明书主要包括:食食 品品 名名 称称(productname)、配配 料料(ingredients)、生生 产产 过过 程程(productionprocess)、食食品品外外观观(appearance of theproduct)、口口感感香香味味(tasteorscent)、营营养养价价值值(nutritionalvalue)、食食用用人人群群(targetuser)、产产 品品 优优 点
13、点(advantage of theproduct)、历历史史传传统统(history)、质质量量保保证证(qualitycommitment),等等。),等等。*上上述述几几点点并并非非一一一一列列出出,而而是是混混合合在在一一段段或或几几段段文字中。文字中。说明书的翻译实例说明书的翻译实例2-食品说明书翻译食品说明书翻译例例2JacobsHi-Calcium,enrichedwithcalciumfrommilk,isahealthyanddeliciouscracker to enjoy at your convenience.It isalsofortifiedwithvitaminD
14、.Optimumintakeof vitamin D helps your body absorbcalcium.Anadequateintakeofcalciumfromdailyfoodisessentialforstrongandhealthybones.说明书的翻译实例说明书的翻译实例2-食品说明书翻译食品说明书翻译译文:译文:耶谷高钙香脆饼干含有源于牛奶的钙质,是美耶谷高钙香脆饼干含有源于牛奶的钙质,是美味可口又便利的健康食品。同时附加丰富的维他味可口又便利的健康食品。同时附加丰富的维他命命D以促进人体吸收足够的钙含量。从日常饮食以促进人体吸收足够的钙含量。从日常饮食中摄取适当的钙质
15、有助于保持强健的骨骼。中摄取适当的钙质有助于保持强健的骨骼。说明书的翻译实例说明书的翻译实例2-食品说明书翻译食品说明书翻译Ingredients:wheat flour,vegetable oil,sugar,glucosesyrup,milkpowder,butter,milkcalcium,salt,flavoring,permitted food conditioner andvitaminsA&D.说明书的翻译实例说明书的翻译实例2-食品说明书翻译食品说明书翻译成分:小麦粉、植物油、糖、葡萄糖、牛奶粉、成分:小麦粉、植物油、糖、葡萄糖、牛奶粉、奶油、乳钙、盐、调味料、批准食品调化剂、
16、维奶油、乳钙、盐、调味料、批准食品调化剂、维他命他命A和和D。5.1.3产品说明书的语言应用产品说明书的语言应用典型的家用电器说明书应包括以下几个部分:典型的家用电器说明书应包括以下几个部分:零零部部件件说说明明(components)、功功能能介介绍绍(basicfunctions)、操操作作要要领领(usageguidelines)、组组装装说说明明(set-up applications)、故故障障分分析析(troubleshooting)。每每个个部部分分的的信信息息性性都都很很强强,是是因因为为它它们们提提供供了了顾顾客客使使用用家家用用电电器器时时可可能能需要了解的信息。需要了解的
17、信息。5.1.3产品说明书的语言运用产品说明书的语言运用产品说明书,作为应用文写作的一个分支,产品说明书,作为应用文写作的一个分支,拥有很高的商业价值,且具有明显的特征。通拥有很高的商业价值,且具有明显的特征。通过对这些特征的深入研究,有助于做好产品说过对这些特征的深入研究,有助于做好产品说明书的翻译。明书的翻译。主要特征:主要特征:词法和句法词法和句法5.1.3.1产品说明书的词汇特征产品说明书的词汇特征词法:词法:常常用用词词汇汇:使使用用频频率率最最高高的的词词汇汇,它它们们构构成成英英语语词汇的核心,处处可用。词汇的核心,处处可用。正正式式词词汇汇:特特殊殊专专业业或或领领域域的的人人
18、们们在在某某些些特特殊殊场场合合或或为为某某种种特特殊殊目目的的所所使使用用的的词词汇汇,其其包包括括政政治治、经济、科学技术、文学等方面的词汇。经济、科学技术、文学等方面的词汇。非非标标准准词词汇汇:未未受受过过良良好好教教育育者者或或特特殊殊人人群群,如如某某个个特特别别地地区区或或年年龄龄群群的的人人所所使使用用的的词词汇汇,譬譬如如俚语、行语(黑语)、方言及过时语。俚语、行语(黑语)、方言及过时语。产品说明所用的词汇通常是简单和正式的。产品说明所用的词汇通常是简单和正式的。1.专业词汇的使用专业词汇的使用产产品品说说明明书书是是一一种种产产品品上上的的科科学学说说明明书书,任任何何产产
19、品品说说明明书书与与其其专专业业领领域域有有着着某某种种关关系系,涉涉及及专专业业词词汇汇的的使使用用。因因此此,在在产产品品说说明明书书里里使使用用大大量量的的技技术术词词汇汇和和专专业业词词汇汇以以避避免免误误解解,给给顾顾客客创创出出专专业业化化与与可可信信度度的的良良好好印印象象。更更有有甚甚者者,商商品品越越复复杂杂,产产品品说说明明书书上上所所用用的的词词汇汇就就越越特特别别、越越有有技技术术含含量量,如如药药品品说说明明书书、电电子子产产品品说说明明书书及及其其他他高高科科技技产产品品说说明明书书,因因为为产产品品说说明明书书试试图图给给顾顾客客留留下下一一个个专专业业性性强强的
20、的、具具有有说说服服力力的的好好印印象,以推动促销产品。象,以推动促销产品。1.专业词汇的使用专业词汇的使用其他领域的产品说明书也采用专业词汇以其他领域的产品说明书也采用专业词汇以准确地、特别地介绍产品,如食品或化妆品配准确地、特别地介绍产品,如食品或化妆品配料的说明书。专业词汇的翻译务必准确,否则,料的说明书。专业词汇的翻译务必准确,否则,其误译信息会误导顾客。其误译信息会误导顾客。很多词汇在不同领域有不同的意义,当其很多词汇在不同领域有不同的意义,当其用在特殊语境时隐含着特殊的意义。用在特殊语境时隐含着特殊的意义。因此,译者需注意这方面的问题,以避免因此,译者需注意这方面的问题,以避免模棱
21、两可的表达。模棱两可的表达。2.一般词汇的使用一般词汇的使用虽然专业词汇在产品说明书中是不可或缺虽然专业词汇在产品说明书中是不可或缺的,但是其中绝大多数的词汇对人们来说既普的,但是其中绝大多数的词汇对人们来说既普通又熟悉。一方面,对于产品说明书,其读者通又熟悉。一方面,对于产品说明书,其读者中绝大多数是普通人群,说明书的目的是在最中绝大多数是普通人群,说明书的目的是在最短的时间内传送出足够的产品信息。另一方面,短的时间内传送出足够的产品信息。另一方面,普通人没有必要耗时去理解如此专业的词汇。普通人没有必要耗时去理解如此专业的词汇。他们真正关心的是产品的整体介绍、使用方法,他们真正关心的是产品的
22、整体介绍、使用方法,等等。等等。因此,在翻译产品说明书时应该在目标语因此,在翻译产品说明书时应该在目标语中更多地使用简单而普通的词汇。中更多地使用简单而普通的词汇。2.一般词汇的使用一般词汇的使用产品说明书中所运用的某些普通词汇的意产品说明书中所运用的某些普通词汇的意义可能有别于日常运用的含义。一些普通词汇义可能有别于日常运用的含义。一些普通词汇类似专业词汇的使用方法,它们也是基于语境类似专业词汇的使用方法,它们也是基于语境使用的,其含义随着产品种类的不同而不同。使用的,其含义随着产品种类的不同而不同。譬如,譬如,“bed”在日常用语中意指在日常用语中意指“床床”,在,在汽车说明书指的是汽车说
23、明书指的是“底座底座”,在食品说明书中,在食品说明书中其意是其意是“夹心食物(的一层)夹心食物(的一层)”。又如,。又如,“ear”的日常语意是的日常语意是“耳朵耳朵”,在药品说明,在药品说明书中意指书中意指“听觉听觉”,在机械说明书可能指的,在机械说明书可能指的“吊钩吊钩”。2.一般词汇的使用一般词汇的使用产品说明书为广大顾客服务,其中有专业产品说明书为广大顾客服务,其中有专业人士和普通人士。一方面,普通人士不介意专人士和普通人士。一方面,普通人士不介意专业性信息,如果没有相关的知识与背景,他们业性信息,如果没有相关的知识与背景,他们难以读懂这部分的内容。另一方面,像医师和难以读懂这部分的内
24、容。另一方面,像医师和工程师这样的专业人士,需要专业解释以获得工程师这样的专业人士,需要专业解释以获得对产品更深入的了解。因此,专业词汇不容忽对产品更深入的了解。因此,专业词汇不容忽视或省略,在翻译产品说明书时译者不必消减视或省略,在翻译产品说明书时译者不必消减原文的难度,因为顾客定会选择性地阅读产品原文的难度,因为顾客定会选择性地阅读产品说明书。说明书。3.缩略语的使用缩略语的使用为为了了简简便便起起见见,在在产产品品说说明明书书中中常常用用到到很很多多缩缩写写语语。由由于于空空间间极极限限,为为节节省省空空间间而而使使用用缩缩写写语语,且且能能用用较较少少的的文文字字传传递递丰丰富富的的信
25、信息息。例例如如,“CD”是是“compactdisc”的的缩缩写写语语,这这种种简简便便的的缩缩写写风风格格易易于于为为顾顾客客所所接接受受。此此外外,缩缩写写语语的的意意义义在在不不同同的的领领域域有有着着不不同同的的含含义义,以以“LST”为为例例,无无论论它它的的意意思思是是“LargeSpaceTelescope(大大型型 空空 间间 望望 远远 镜镜)”还还 是是“LowSolventTechnology(低低溶溶剂剂技技术术)”,都都要要根根据据特特殊殊的的语语境境而而定定。译译者者应应考考虑虑产产品品说说明明书书的的特特殊殊语语境境以以得出准确的结论。得出准确的结论。4.情态动
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 产品说明书 翻译 完整版 ppt 全套 教学 教程 电子 课件
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内