李白诗《望庐山瀑布》原文翻译及赏析.docx
《李白诗《望庐山瀑布》原文翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白诗《望庐山瀑布》原文翻译及赏析.docx(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、李白诗望庐山瀑布原文翻译及赏析篇1:李白诗望庐山瀑布 原文及鉴赏 李白诗望庐山瀑布 原文及鉴赏 望庐山瀑布 【唐】李白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 作品解释: 庐山:又名匡山,中国名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,在庐山区境内,矗立于鄱阳湖、长江之滨。 香炉峰:庐山北部名峰。水气郁结峰顶,云雾布满如香烟缭绕,故名。南见:一作“南望”. 三百丈:一作“三千匹”.壑(h):坑谷。“喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。 歘(x):歘忽,火光一闪的样子。飞电:空中闪电,一作“飞练”.隐若:一作“犹如”.白虹:一种消逝在雾上的淡白色的虹。“欻如”二
2、句:意谓快如闪电而来,隐似白虹而起。 河汉:银河,又称天河。一作“银河”.“半洒”句:一作“半泻金潭里”. 造化:大自然。 江月:一作“山月”.“江月”句:意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清亮。 潈(zng):众水汇在一起。“空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞溅,冲刷着左右青色的山壁。 穹(qing)石:高大的石头。 乐:爱好。乐名山:一作“游名山”.益:更加。闲:宽广的意思。 无论:不必说。漱:漱洗。琼液:传奇中仙人的饮料。此指山中清泉。还得:但得。一作“且得”.尘颜:沾满风尘的脸。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。 谐:谐和。宿:旧。宿所好:素来的爱好。“且谐”二句:
3、一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”. 香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然彭蠡湖中望庐山:“香炉初上日,瀑布喷成虹。” “日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”. 遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”.川:河流,这里指瀑布。 直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。 疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”.古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。4 赏析: 这是李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色
4、,反映了诗人对祖国大好河山的无限宠爱。 首句“日照香炉生紫烟”.“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。 次句“遥看瀑布挂前川”.“遥看瀑布”四字照应了题目望庐山瀑布。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。 诗的前两句从大处着笔,概写望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成一幅绚丽壮美的图景。 第三句“飞流
5、直下三千尺”是从近处细致地描写瀑布。“飞流”表现瀑布凌空而出,喷涌飞泻。“直下”既写出岩壁的陡峭,又写出水流之急。“三千尺”极力夸张,写山的高峻。 这样写诗人觉得还没把瀑布的雄奇气概表现得淋漓尽致,于是接着又写上一句“疑是银河落九天”.说这“飞流直下”的瀑布,使人怀疑是银河从九天倾泻下来。一个“疑”,用得空灵敏泼,若真若幻,引人遐想,增加了瀑布的奇异颜色。 这首诗极其成功地运用了比方、夸张和想象,构思惊奇,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡特别观赏这首诗,说“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词”.“谪仙”就是李白。望庐山瀑布的确是状物写景和抒情的范例。 篇2:望庐山瀑布原文翻译及赏析 西登香炉峰,南见
6、瀑布水。挂流三百丈,喷壑数十里。 欻如飞电来,隐若白虹起。初惊河汉落,半洒云天里。 仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空。 空中乱潈射,左右洗青壁。飞珠散轻霞,流沫沸穹石。 而我乐名山,对之心益闲。无论漱琼液,还得洗尘颜。 且谐宿所好,永愿辞人间。 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 【参考释义】 其一从西面登上香炉峰,向南望见瀑布高挂在山前。水流直下达三百丈,沿着山谷奔涌前行几十里。速度快如风驰电掣,模糊之中如同有白虹腾空。乍以为是银河从天上落下,布满飘洒在半空中。仰观瀑布那气概真雄奇啊,这是神灵造化之功!再大的海风也吹不断,江上月光却能直透其中。水
7、流在空中任意飞溅,冲刷着两侧青色的石壁。飞腾的水珠散发彩色霞光,水沫在巨石上沸腾。我原来就最爱游赏名山,面对此景心胸更宽广。不必像服琼浆一样成仙,此水已足以荡涤尘俗。遁世归隐本是我夙愿,只想久居此地永辞人间。其二香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。 篇3:望庐山瀑布原文翻译及赏析 原文: 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 译文 香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。 高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间
8、。 解释 1.香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然彭蠡湖中望庐山:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。 2.遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。 3.直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。 4.疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。 赏析: 篇4:望庐山瀑布原文翻译及赏析 望庐山瀑布二首 其一 西登香炉峰,南见瀑布水。 挂流三百丈,喷壑数十里。 欻如飞电来,隐若白虹起。
9、 初惊河汉落,半洒云天里。 仰观势转雄,壮哉造化功。 海风吹不断,江月照还空。 空中乱潈射,左右洗青壁; 飞珠散轻霞,流沫沸穹石。 而我乐名山,对之心益闲; 无论漱琼液,还得洗尘颜。 且谐宿所好,永愿辞人间。 其二 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 古诗简介 望庐山瀑布二首是唐代大诗人李白创作的两首诗,一为五言古诗,一为七言绝句。这两首诗,紧扣题目中的“望”字,都以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景,都用“挂”字突出瀑布如珠帘垂空,以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化,然后细致地描写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟秀丽,气象万千,如同一幅生动的山
10、水画。其中其次首七绝历来广为传诵。其前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比方和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气概,可谓字字珠玑。 翻译/译文 其一 从西面登上庐山的香炉峰,观看南面瀑布高挂在山前。 瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长。 瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹。 初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下。 抬头仰观那气概更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔! 海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无。 瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁。 水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚。 我平生素来宠爱
11、巡游名山,面临此瀑布更觉心里闲逸。 不必说可吸饮如琼液之水,还可以用来洗去途中尘颜。 还是与旧友相携一道到此,在这里隐居永久辞别人间。 其二 太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。 仿佛三千尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。 解释 庐山:又名匡山,中国名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,在庐山区境内,矗立于鄱阳湖、长江之滨。 香炉峰:庐山香炉峰有四。此指南香炉峰。因烟云聚散,如香炉之状,故名。关于香炉峰的位置,各注本有多种说法。 南见:一作“南望”。 三百丈:一作“三千匹”。 “喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。壑(h),坑谷。 “欻如”二句:意
12、谓快如闪电而来,隐似白虹而起。此二句化用沈约八咏诗被褐守山东“掣曳写流电,奔飞似白虹”句意。歘(x),迅疾貌。飞电,空中闪电。一作“飞练”。隐若,一作“犹如”。白虹,一种消逝在雾上的淡白色的虹。 河汉:银河,又称天河。一作“银河”。 “半洒”句:一作“半泻金潭里”。 造化:自然界的制造者,此指大自然。 “江月”句:意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清亮。江月,一作“山月”。 “空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞溅,冲刷着左右青色的山壁。潈(zng),众水汇在一起。 穹(qing)石:高大的石头。 乐:爱好。乐名山:一作“游名山”。 益:更加。闲:宽广的意思。 无论:不必说。漱:
13、漱洗。琼液:传奇中仙人的饮料。此指山中清泉。 还得:但得。一作“且得”。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。尘颜,沾满风尘的脸。 “且谐”二句:一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”。谐,谐和。宿所好,素来的爱好。一解为旧友。宿,旧。 “日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。香炉,指香炉峰。紫烟,指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然彭蠡湖中望庐山:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”遥看,从远处看。挂,悬挂。前川,一作“长川”。川,河流,这里指瀑布。 直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。 疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天
14、:极言天高。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。一作“半天”。此句极言瀑布落差之大。 创作背景 这两首诗一般认为是唐玄宗开元十三年(725)前后李白出游金陵途中初游庐山时所作。吴小如认为,李白这两首诗体裁不一,内容也有一部分重复,疑非一时之作。詹锳在李白诗文系年中依据任华杂言寄李白诗,认为第一首五古为李白于开元年间入长安之前所作。 赏析/鉴赏 整体赏析 这两首诗体裁不一,一首五古,一首七绝,内容也有部分重复。其次首诗流传很广,曾被选入学校语文教科书。 第一首诗是五言古诗。此诗共换四次韵,前八句为一韵;中间八句每四句各一韵;末六句为一韵。诗意也可按韵分为四层。前三层基本上是
15、摹写瀑布的壮美奇姿,属景语;只有末一层言志抒怀,属情语。前三层也各有重点。 第一层八句,其实是平铺直叙。开头二句,诗人先点明自己看瀑布的角度以及瀑布的方位。“挂流”二句。运用夸张手法描写瀑布的纵横之势。“欻如”二句,写瀑布来势之迅猛如天际白虹,即上面“喷壑数十里”一句的形象化。而“初惊”二句,则又是“挂流三百丈”一句的注脚。这八句四十字,作者在下一首七绝中乃以二十八字复述了一遍。至此,瀑布的主体实景,已从从正面写完。其次层四句全是虚写。“仰观”句缴足题面的“望”字;而所谓的“势转雄”“造化功”,只是抽象的赞语,并无足奇。奇在“海风”二句全从作者幻觉而出,以烘托手法来刻画瀑布的雄奇壮伟。诗人说这
16、从天而降的瀑布连海上飓风也吹它不断,假如时值皓月当天,则照在瀑布上便成为一片空明,与月光浑融为一。有此二句,则上文的“雄”“壮”二字就不是概念化的了。这四句用透过一层的写法以传瀑布之神,用笔虽虚,却使瀑布更为形象化了。第三层四句写得很细,却是从侧面即从上下四旁来勾画刻画。“空中”二句写水珠在空中四溅,冲洗左右的山壁。“青”字下得特别斟酌。一是说瀑布冲刷石壁,愈洗愈净,显得愈加青苍可爱;二是说山壁之所以“青”,正缘久为瀑布所浸润,石上可能生长了苔藓一类的植物。“飞珠”句写瀑布在日光中飞散,故如轻霞;“流沫”句写瀑布在穹石上掠滚而下,故著一“沸”字以形容其翻腾之状。这四句是写瀑布之动态,而以四周诸
17、物之光荣色泽衬托之,由深写其神而细写其形,然后瀑布之形神备矣。第四层六句抒写诗人的志趣和愿望,亦非泛说。非“名山”不能得见此奇景,故先言“乐名山”;“对之心益闲”者,面对瀑布乃愈觉内心宁静闲适也。“无论”二句一开一合,先纵后擒。意谓服琼液以求仙毕竟是遥远的事情;但在山中遇到奇景,足以荡涤尘俗,这倒是比较现实的。然后归结到隐居遁世,诗人说这本为自己夙愿;果真能永辞人间,久居林泉之地,固所愿也。收束得自然平易。 五言古诗讲究兴寄,直抒胸臆,质朴真实,气象浑成。诗人的感情起伏与诗的节奏同步,由此形成感染人的力气。李白擅长乐府和歌行,常以他横空出世,骏马绝尘的非凡才力,将乐府、歌行作为表达他飞腾的想象
18、,纵横的才思,不羁的思想,奔放的情感之最合适的艺术形式,这些诗写得神识超迈,飘然而来,突然而去,不屑于雕章琢句,亦不劳劳于镂心刻骨,自有天马行空,不行羁勒之势。这首五古望庐山瀑布正是如此。李白把庐山瀑布写得壮美阔大。诗人寄情于山水,从“西登香炉峰”到“流沫沸穹石”都是写景,而最终三句是抒情之句。“海风吹不断,江月照江空”中的“空”字更说明诗人寻求的是一种“闲”情,也体现李白的飘逸之风。在庐山美景之下,诗人借景直抒胸臆,语言质朴真实,但仍能感染读者。第一首虽是古诗,其中却有不少对仗。古今读者多谓此首不如其次首绝句写得好,但也有不少人指出此诗自有妙句,如南宋胡仔、葛立方、韦居安等。 其次首诗是七言
19、绝句。诗中的香炉,即第一首诗开头提到的香炉峰,“在庐山西北,其峰尖圆,烟云聚散,如博山香炉之状”(乐史太平寰宇记)。可是,到了诗人李白的笔下,便成了另一番景象:一座顶天立地的香炉,冉冉地升起了团团白烟,缥缈于青山蓝天之间,在红日的照射下化成一片紫色的云霞。这不仅把香炉峰渲染得更美,而且富有浪漫主义颜色,为不寻常的瀑布制造了不寻常的背景。接着诗人才把视线移向山壁上的瀑布。“遥看瀑布挂前川”,前四字是点题。“挂前川”,这是“望”的第一眼形象,瀑布像是一条巨大的白练高挂于山川之间。“挂”字很妙,它化动为静,惟妙惟肖地表现出倾泻的瀑布在“遥看”中的形象。第一首诗说,“壮哉造化功!”正是这“造化”才能将
20、这巨物“挂”起来,所以这“挂”字也包含着诗人对大自然的奇异伟力的赞颂。第三句又极写瀑布的动态。“飞流直下三千尺”,一笔挥洒,字字铿锵有力。“飞”字,把瀑布喷涌而出的景象描绘得极为生动;“直下”,既写出山之高峻陡峭,又可以见出水流之急,那高空直落,势不行挡之状如在眼前。然而,诗人犹嫌未足,接着又写上一句“疑是银河落九天”,真是想落天外,惊人魂魄。“疑是”值得细味,诗人明明说得恍恍惚惚,而读者也明知不是,但是又都觉得只有这样写,才更为生动、逼真,其奥妙就在于诗人前面的描写中已经孕育了这一形象。巍巍香炉峰藏在云烟雾霭之中,遥望瀑布就如从云端飞流直下,临空而落,这就自然地联想到像是一条银河从天而降。可
21、见,“疑是银河落九天”这一比方,虽是惊奇,但在诗中并不是凭空而来,而是在形象的刻画中自然地生发出来的。它夸张而又自然,新奇而又真实,从而振起全篇,使得整个形象变得更为丰富多彩,雄奇瑰丽,既给人留下了深刻的印象,又给人以想象的余地,显示出李白那种“万里一泻,末势犹壮”的艺术风格。 宋人魏庆之说:“七言诗第五字要响。所谓响者,致力处也。”(诗人玉屑)这个看法在这首诗里似乎特别有劝告力。比如一个“生”字,不仅把香炉峰写“活”了,也隐隐地把山间的烟云冉冉上升、袅袅浮游的景象表现出来了。“挂”字前面已经提到了,那个“落”字也很精彩,它活画出高空突兀、巨流倾泻的磅礴气概。很难设想换掉这三个字,这首诗将会变
22、成什么样子。 中唐诗人徐凝也写了一首庐山瀑布。诗云:“虚空落泉千仞直,雷奔入江不暂息。千古长如白练飞,一条界破青山色。”场景虽也不小,但还是给人局促之感,缘由或许是它转来转去都是瀑布,瀑布,显得很实,很板,虽是小诗,却颇有点大赋的气味。比起李白那种入乎其内,出乎其外,有形有神,奔放空灵,相去实在甚远。无怪苏轼说:“帝遣银河一派垂,古来唯有谪仙词。飞流溅沫知多少,不与徐凝洗恶诗。”(戏徐凝瀑布诗)话虽不无过激之处,然其基本倾向还是正确的,表现了苏轼不仅是一位著名的诗人,也是一位颇有见地的鉴赏家。 五言古诗因篇幅无限制,所以诗人任意挥洒,写“海风”,写“江月”,写“穹石”,写得大起大落,大开大阖,
23、转折如意,挥洒自如,一气呵成。七言绝句因篇幅较小,诗人用夸张的比方把景物升腾到更高的境界,达到写瀑布的极致,极为夸张,但又清爽自然,浅显生动,同时具有动荡开阔的气概,飞动流走的章法,跳动腾挪,纵横捭阖,亦有歌行的气概和特点。 两首诗都是李白之作,同是写庐山瀑布之景,李白一生好入名山游在庐山秀丽的山水之中,更显诗人标名之灵气。其想象丰富,奇思纵横,气概恢宏,感情奔放,似江河奔腾,又自然清爽,似云卷风清,其诗歌的审美特征是自然美、率真美和无拘无束的自由美。这两首诗歌都具有这样的审美特征。 名家点评 宋代胡仔苕溪渔隐丛话后集卷四:然余谓太白前篇古诗云:“海风吹不断,江月照还空。”磊落清壮,语简而意尽
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 望庐山瀑布 李白 庐山 瀑布 原文 翻译 赏析
限制150内