2022对外经济贸易大学翻译硕士考研真题解析_考研英语翻译真题解析.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2022对外经济贸易大学翻译硕士考研真题解析_考研英语翻译真题解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022对外经济贸易大学翻译硕士考研真题解析_考研英语翻译真题解析.docx(25页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022对外经济贸易大学翻译硕士考研真题解析_考研英语翻译真题解析 对外经济贸易高校翻译硕士考研真题解析由我整理,希望给你工作、学习、生活带来便利,猜你可能喜爱“考研英语翻译真题解析”。 才思教化网址: 2022年对外经济贸易高校翻译硕士考研真题解析 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺当的考上探讨生,今日和大家共享一下这个专业的真题,便利大家打算考研,希望给大家肯定的帮助。 写在前面:我都考研两次了,积累的阅历多少可以帮助大家!过来人的失败阅历也好、胜利阅历也罢,大家权当作一个个活生生的奋斗故事,祝福每一位DreamRunner! 本帖涉及以下几方面内容: 第一部分:首先
2、回忆一下贸大英语MTI今年出题的“坚守”与“改变” 其次部分:考研失败后的人生感悟 第三部分:每科举荐书目和资料 第四部分:复习策略建议 第一部分:首先回忆一下贸大英语MTI今年出题的“坚守”与“改变”。 才思教化网址: 贸大MTI至2022已经走过五年,在翻译硕士英语、英语翻译基础以及百科写作的出题上形成了自己的风格; 今年英语这科出题难度一般,选择题20分基本都是经贸英语(由于本人是国际贸易专业出身,完全HOLD的住;ps:选择题出题有误);病句改错难度很一般;4篇阅读难度一般,虽然其次篇的搭配题有一点点费脑子,分析两遍也能确定答案;作文持续了13年的折线图风格,不过相对来说更简单写,字数
3、规定是300至350,比2022年合理; 这科考试我迟到了5分钟,差点没把我吓死。我想当然的以为是两点半开考。 英语翻译基础是我们考MTI的考生无论如何要极端重视的一科,学弟学妹们复习时,千万要把这一科当作重中之重。 首先是30分的词语英汉互译和缩略词,每一部分都有考过的题,真题当然重要,复习时必需拿过来从头到尾背个多数遍!去年考到countertrade,我没写出来,让我耿耿于怀,今年又考countertrade!(对销贸易),有点造化弄人轮回千百的感慨; 英译汉部分讲发达经济体和新兴市场经济体当下面临的政策挑战,分三小段,长 才思教化网址: 度适中(2022年的长度让我当场慌了神)。难度偏
4、易,在个别专业词语上有难度,比如那个新兴经济体要避开“cleaning”,我就不会,结果翻成了“出清”(我自己都不知道“出清”是什么意思); 汉译英部分,材料给的是中国和意大利之间通过“丝绸之路(theSilkRoad)”的联系,要翻译郎世宁、利玛窦等的人名,还有威尼斯和喀斯特地貌,这些个词真心不会翻平常根本不会打算非经贸类的词汇,这是今年外经贸翻译这科最大的改变,不过文章整体上属于特别简洁的文体,适于自由发挥(2022年汉译英考政府工作报告那种类型的文章,去年没复习,考的时候太纠结,还好今年没考这种束缚考生翻译水平的文体)。今年汉译英中“桂林山水甲天下”和“上有天堂下有苏杭”两个谚语(或习语
5、)我分别处理成“themountainsandriversofGuilintopthewholeworld ” 和“SuzhouandHangzhouaretheheavensontheearth”,当是只能这么应付着按意思来翻译; 百科和写作,百科复习完全就是投入大产出小,靠的就是运气和学问积累,这种学问积累太缥缈,虽然我去年没复习好,这科也考了120不高不低的分,但今年还是重点地整理了笔记(涉及:西方文化史、中国文学与中国文化学问应试指南、英美文学和概况),归纳了应用文的十几种类型并搜罗了一众范文;虽然2022年没考西方文化史这本书的内容,4号晚我也在努力背我自己总结的西方文化史笔记,随意
6、看了看各种文体的格式;可一开考立即傻眼。 才思教化网址: 选择题出的真是太“中学”水平了,问你,欧洲最高的峰,最长的河,跨经线最多的大洋,这种地理学问在我平常复习时根本不做重点。(还好本人有点基础);不过,虽然出了10道以上的“非文史类”题,但剩下的题目完全都是可以复习到的;西班牙戏剧之父是哪位(维嘉)等都在我自己总结的资料中有体现; 10分的名词说明给了9个词语,有联合国、货物贸易、服务贸易等,自选4个,每个2.5分,反正平常没打算,也没法打算,就干脆下定义,找特点,挣个辛苦分吧; 小作文450字以上写贷款申请,大作文800字以上属于命题作文,只要正常发挥,留意格式和卷面整齐,给分还是很正常
7、的。 其次部分:第一次考研失败后的人生感悟 请允许我讲解并描述一下自己的两次考研历程,与大家共勉! 始终就想考研,也不为啥,我本科这种垃圾学校学风差、学痞多,四年高校后,我扪心自问,真没学到什么。本科专业是国贸这种“万金油”,啥都学,啥都学不会。当时觉得自己也就英语没落下,六级630,想考和英语有关的探讨生;2022 才思教化网址: 年报了个新东部的三级口译培训课程,想着通过上课了解一下口笔译原委是怎么回事;有个老师提到外经贸的翻译硕士刚刚起步,挺火,后来确定考研时就具体了解了一下,最终确定了商务笔译的考研方法;2022年过完年后的2月13号我就奔回了北京,去和同学抢考研教室的座位,其次天我就
8、焦急火燎的稀里糊涂的起先了第一次的考研; 刚起先时我很迷茫,不知道该怎么学,没人可以帮我,从论坛上加那些“胜利人士”的QQ,自己装的像个孙子一样讨教复习策略和方法,关键人家还不爱搭理你,给的无非是“加强翻译训练”,“看看商务英语阅读”等建议; 2022年的整个3月和4月我都在练习英语文摘合刊,每天不少于3篇的翻译量,两个月60篇,总字数超过6万,密密麻麻的写满了7+本笔记本(40页16K),下苦功就是有回报!起先练翻译时,那个头大的!两个月超强度英译汉之后,面对任何英译汉文体,都不再发怵了!然后是百科,我先是忍着把指定的那本中国文化概论从头到尾看了一遍,结果看完之后啥也没记住,也没做笔记,感觉
9、一点都不好。7月回家。整个7月我都在背专八作文(英语这科不考专八作文,我也不知道当时为什么要背专八,可能觉得自己牛),7月在家期间把三笔其次本练习册的汉译英部分翻完了,期间还看完了贾文波的汉英时文翻译高级教程。 8月13号回的北京,回去就买了华研英语专八翻译150篇,然后每天主要是硬着 才思教化网址: 头皮去翻译汉译英部分,太难!在此期间,隔三差五的也翻一翻英语文摘。一个月时间我细致学习了汉译英部分的41篇(共50篇),其中的说明和分析对于我汉译英的提高的确很有帮助。我反复练习其中的41篇,对这41篇做了笔记(本人特别喜爱做电子版笔记,觉得好的笔记能帮我有效复习),反复看每一句话,每一个词语,
10、不同分句之间关系的处理等等,始终到考研之前就都没再做任何其他材料的汉译英翻译,只是间或再看看圣才的翻译基础考研真题与典型题详解的P158到P168之间的汉译英真题详解部分,每一个真题的翻译答案我都反复看,反复练,基本每天都要看专八的41篇和那些真题。 到了9月份时我才从别人处得到中国文学与中国文化学问应试指南的电子版,然后打印出来,每天看呗,光看能记住啥,那么多内容,又不是什么都考,于是我又做笔记,写的我手麻;8月和9月期间我还每天花时间抄写ChinaDaily上的新词新译,那个累啊整个10月我都在玩,基本没学习!到了十一月,把时间基本上贡献给政治了,冷落了翻译,直到考验之前,也就练了不到7篇
11、的英译汉,然后还是每天看汉译英的笔记,力图把那些处理句型的方法和好的翻译变成自己的。12月底我买了一本讲解雅思图表作文的书,直到上考场前就只是背了折线图和柱形图各一篇范文。百科应用文部分,也是就看了几篇范文,仿照着在电脑上写了几篇。缩略语根本没打算!做好了放弃的准备! 就这样稀里糊涂的上考场了! 才思教化网址: 结果考政治时一头雾水。考英语时,纠结在搭配题、病句改错、以及作文上,字数要求450。我得用劲编。考翻译时,那些词语互译和缩略语把我难为死了。英译汉又超长。汉译英还是我做梦都想不到的政府工作报告。这种文体虽然简洁,但文体的风格要求极强,我烦的时候太累太费劲了。考百科的时候很顺当。 202
12、2年2月25号那天我查到分,心情跌至谷底。 6月份毕业典礼上有一个细微环节让我难以释怀一个本班考上本校思政专业的安徽阜阳籍那位高调的张姓女生用那种“鄙视”的眼光瞪我IDONTKNOWWHY?我不理解。 我要再考一次!不为别的,为了争口气! 毕业后回江苏的家,家里没有了以前那种温馨的氛围,各种家庭冲突,各种烦心事,搞得我受不了,搬了出去,在师院(我家本地的高校)旁边租了一个单间,然后坚持每天去这个学校学习(其实就去了不到一周,然后玩到了31号)。2022年的夏天,热!特别热!极端热! 8月31号晚,我带上凉席到这边的考研教室刷夜,打算其次天占个座,我真实感受到了什么叫疯狂!那睡了一地的美腿其次天
13、一开门,抢座大战爆发,这里的学生疯狂到令人咋舌的地步。打架的打架,理论的理论,有的人占到了座,比如我, 才思教化网址: 有的人则悲观的站在那里徘徊,眼巴巴的看着这些“胜利人士”,其实整个考研期间,长期在这个大大的教室学习的学生不到30人,许多时候,连15个人都没有,剩下的珍贵座位都被书霸占着。 这里须要赞扬一下师院的考研氛围,真是一个学习的好地方,在这里全部人都放声的背诵,没有任何人向你投来异样的目光,这在我的母校是恒久不行能出现的!那时,我背书,都得躲到鬼也找不到我的地方去背!站在那里,不用多久,腿就木了,北京的冬天好冷! 二战中,我重点复习了2022年政府工作报告,从头到位翻译了两遍,期间
14、仔细的复习过那个专八的41篇,除此之外没有做别的练习,然后翻译了不到20篇的英语文摘(我在2022年时买了两本),10月时,从头到尾看了一遍自己总结的词语英汉互译(共1500+),一进入11月,我就背我自己总结的百科笔记(涉及:英国文学、美国文学、英美概况、中国古代文学、中国现当代文学、中国古代文学几个大块的内容),花了不到半个月全部拿下!之后的时间全部贡献给政治了,大家留意到没?无论是第一次考研还是二战,我都没有花多少时间复习英语!只是去年和今年各做了点专八阅读和张剑的150,而且都是在11月之前做的。12月,我着重背了自己总结的10页缩略语; 其实,12月1号我参与了师院的一场聘请会,之后
15、半个月都在面试,结果幸运的没有找到工作于是乎安安心心的利用了剩下的时间巩固自己! 才思教化网址: 考研的也许过程就叙述到这里吧,反正我坚持下来了这个过程中,我看到了失败者的虚心,我也领会到胜利者的傲慢,我情愿佩服那些为幻想持之以恒并真正虚心而不虚伪的人! 我失意时,有小豪和震哥陪在左右,和我举杯痛饮;我彷徨时,有她不离不弃,赐予我最大的精神动力,所以,考研很值,很华蜜!大家会有同感吗? 第三部分:每科举荐书目和资料 翻译硕士英语:专四语法;张剑150篇;FT中文网;A类雅思图表作文高分攻略自己去Google【choppy(流水句)、run-on(连排句)、fragment(残断句)以及comm
16、asplice(逗号叠加)】的推断和修改方法;GRE词汇逆序记忆 英语翻译基础:指定参考书王恩冕的高校英汉翻译教程(此书很不错);海天考研英语翻译完形奇思妙解;两本三笔;英语文摘;华研英语专八翻译150篇;圣才翻译硕士英语翻译基础考研真题与典型题详解;散文108篇;张培基的英译中国现代散文;政府工作报告; 才思教化网址: CHINADAILY新词新译(只看这个远远不够,自己总结吧) 我买的书比较多,各种理论的书看的也许多,但感觉没什么用,重在翻译实践; 百科:单选部分看专八人文学问(华研或者星火)、西方文化史、中国文学与中国文化学问应试指南电子版;郑家顺英语专业八级人文学问1000题;中学地理
17、;历史; 自己去总结应用文的种类(出口经营方案;辞职信;个人工作总结;工作建议书;活动策划书;安排:活动方案+工作安排;可行性探讨报告;贸易函;求职信;商务谈判方案;商务谈判纪要;商业安排书;(商务)申请书;市场调查报告;市场调查问卷;市场预料报告;书信:倡议书+感谢信+贺信+请柬+邀请函+致辞;调查报告;协议书;信息传播文书:产品说明书+广告+海报+通讯+消息;自荐信;公告),在网上找寻各种应用文的范文;自己看看高考作文书吧; 名词说明还是别花时间吧,把珍贵的时间放在翻译提高上! 政治:考研大纲(9月到10月上旬)、肖秀荣1000题(9月-11月)做3到4遍、风中劲草核心考点(10月中旬到1
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 对外经济 贸易大学 翻译 硕士 考研 题解 英语翻译
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内