文言文翻译得分技巧.ppt
《文言文翻译得分技巧.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译得分技巧.ppt(34页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言文翻译2023/3/112一、文言文翻译的标准就是准确,即译文要准确表达原文就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。不遗漏、不增译。信:达:雅:就是畅达,即译文通顺晓畅,符合现就是畅达,即译文通顺晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。代汉语的表达要求和习惯,无语病。就是优美,即要求译文语句规范、得就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。体、生动、优美。2023/3/113字字落实,直译为主,意译为辅。字字落实,直译为主,意译为辅。二、文言文翻译的原则直译:意译:指译文要与原文保持对应关系,重指译文要与原文保持对
2、应关系,重要的要的词语词语要相应的落实,要尽力保持原文要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句遣词造句的特点和相近的的特点和相近的表达方式表达方式,力求,力求语言风格语言风格和原文一致。和原文一致。指着眼于表达原句的意思,在忠于指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。活处理原文的句子结构。直译,字字落实直译,字字落实天祥至潮阳,见弘范天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜。,左右命之拜,不拜。弘范遂以客礼见之,与俱入厓山弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张,使为书招张世杰。天祥曰:世杰。天祥曰:“吾不能扞吾不能扞
3、父母,乃教人叛父父母,乃教人叛父母,可乎母,可乎?”索之固,乃书所过零丁洋诗与之。索之固,乃书所过零丁洋诗与之。其其末有云:末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青人生自古谁无死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(弘范笑而置之。(宋史宋史文天祥传文天祥传)【注:注:弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓获文天弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓获文天祥。祥。厓(厓(y)山:宋末抗元的最后据点。)山:宋末抗元的最后据点。扞(扞(hn):保卫。):保卫。】上下文语境:上下文语境:句子大意?(基本分)(张弘范)要书信,(张弘范)要书信,(文天祥)书写了(文天祥)书写了过过零丁洋零丁洋给他。给他。探究尝试探究尝试索之固
4、,乃书所过零丁索之固,乃书所过零丁洋诗与之洋诗与之关键字词、特殊句式!(踩点得分)“索索”“固固”“乃乃”“书书”的意思以及的意思以及倒装句倒装句、省略句的调省略句的调整及补充整及补充把下列句子翻译成现代汉语把下列句子翻译成现代汉语索之固,乃书所过零丁洋诗与之索之固,乃书所过零丁洋诗与之译二:(译二:(张弘范张弘范)坚持索要坚持索要(招降张世杰招降张世杰的书信的书信),),(文天祥文天祥)于是于是书写书写了了过零过零丁洋丁洋一诗一诗给给了了他他。补补留留猜猜移移替替补补替替替替替替替替补补2023/3/117三、文言文翻译的考点考试大纲考试大纲强调:强调:“古文翻译要古文翻译要求以直译为主,并
5、保持语意通畅。求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的要注意原文用词造句和表达方式的特点。特点。”1、积累性的:、积累性的:关键词语(重要实词、关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)虚词、通假字、古今异义词等)2、规律性的:、规律性的:语法现象(词类活用、语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)固定结构、特殊句式等)2023/3/118四、文言文翻译的步骤四、文言文翻译的步骤审清采分点即两类考点。审清采分点即两类考点。审切连誊以词为单位,用以词为单位,用“/”切分句子。切分句子。按现代汉语语法习惯将逐一解释按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。出来的词
6、义连缀成句。逐一查对草稿纸上的译句后字逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。写繁体字、简化字、错别字。2023/3/119审:高考文言译句抓关键点就是抓得分点审:高考文言译句抓关键点就是抓得分点要能准确地翻译文言句子,除了应当读通要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是阅卷时的采分点,也是考往往就是阅卷时的采分点,也是考生准确生准确答答题后的得分点。题后的得分点。1、关键词语(重要实
7、词、虚词、通假字、古、关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)今异义词等)2、语法现象(词类活用、固定结构、特殊句、语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)式等)杨朱之弟杨布素衣而出,杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解素衣,天雨,解素衣,衣缁衣而反,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:将击之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。子毋击也。子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!哉!”韩非子韩非子说林说林1天下雨,他脱去白色的衣服,天下雨,他脱去白色的衣服,穿黑色的衣服回家穿黑色的衣服回家.2如果刚才你的狗出去
8、时是白狗,如果刚才你的狗出去时是白狗,回来时却是只黑狗,你难道不觉得奇怪吗?回来时却是只黑狗,你难道不觉得奇怪吗?例例1:找出下列文段中画线句子的采分点,并将该句翻译出来:找出下列文段中画线句子的采分点,并将该句翻译出来:111、对(对译法)、对(对译法)五、文言句子翻译的方法五、文言句子翻译的方法就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。2023/3/1112例例3:忧劳可以兴国,逸豫可以忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。亡身。/译文:译文:忧虑忧虑辛劳辛劳可以可以国家国家使使兴盛兴盛,安逸安逸享乐享乐可以可以自身自身使使灭亡灭亡。例例2:师者,所以传道师者,所以传
9、道/受业解惑也。受业解惑也。译文:译文:/疑难问题疑难问题老师,老师,(是)(是)用来用来的。的。传授传授道理道理教授教授学业学业解答解答2023/3/1113保留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年号年号、帝号帝号、官名官名、地名地名、人名人名、朝代名朝代名、器物名器物名、书名书名、度量衡单位度量衡单位等。2、留留(保留法)(保留法)2023/3/1114例例5:翻译下列句子,注意翻译的方法。:翻译下列句子,注意翻译的方法。1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴陵巴陵郡郡做太守。做太守。2、越王勾践越
10、王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。3、孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。、孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。孔子孔子以以郯子、苌弘、师襄、老聃郯子、苌弘、师襄、老聃为老师为老师2023/3/1115有些词语意义已经发展,用法有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。文中,应该换这些古语为今语。3、换换(替换法)(替换法)“履至尊而制六合。履至尊而制六合。”其中的其中的“六合六合”,本义是,本义是“天地四方天地四方”,但翻译时但翻译时要更换为要更换为“整个天下整个天下”。文言句子中还有不少
11、的修辞格,翻译时文言句子中还有不少的修辞格,翻译时一般采用更换的方法。一般采用更换的方法。例例6:“臣本臣本布衣布衣,躬耕于南阳。,躬耕于南阳。”其中的其中的“布衣布衣”是借代修辞,应换译为是借代修辞,应换译为“平民平民”。2023/3/1117文言中有些虚词的用法,在现代文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:这些词包括:发语词、凑足音节的发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设的词、个别连词及偏义复词
12、中虚设成分等。成分等。4、删删(删减法)(删减法)2023/3/1118译文:从师的风尚不流传很久了。例例8:师道之不传也久矣。:师道之不传也久矣。“之之”:插入主谓间,取消独立:插入主谓间,取消独立性性“也也”:表句中停顿的语气,无实:表句中停顿的语气,无实义义例例9:原庄宗之所以得天下,与:原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。其所以失之者,可以知之矣。译文:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道这个(道理)了。“之之”:插入主谓间,取消独立性:插入主谓间,取消独立性2023/3/1119原句中有省略或古今用词不同原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法的地方,可
13、根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文增加或补充一些成分,使译文更通顺。更通顺。5、补补(增补法)(增补法)2023/3/1120例例10:见渔人,乃大惊,问所从来,见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。(具答之。(桃花源记桃花源记)补充省略句中的主语、谓语、宾语补充省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。和介词等。译文译文:(桃花源里面的人)桃花源里面的人)见了见了渔人,竟大吃一惊,问渔人,竟大吃一惊,问(渔人)(渔人)从哪里从哪里来来,(渔人),(渔人)详尽地回答了他。详尽地回答了他。2023/3/1121补充行文省略的内容。补充行文省略的内容。例例11:若舍郑以为东道主:若舍郑以为东道主。译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 得分 技巧
限制150内