最新定语从句与长句的翻译PPT课件.ppt
《最新定语从句与长句的翻译PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新定语从句与长句的翻译PPT课件.ppt(33页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、进入夏天,少不了一个热字当头,电扇空调陆续登场,每逢此时,总会想起进入夏天,少不了一个热字当头,电扇空调陆续登场,每逢此时,总会想起那一把蒲扇。蒲扇,是记忆中的农村,夏季经常用的一件物品。记忆中的故那一把蒲扇。蒲扇,是记忆中的农村,夏季经常用的一件物品。记忆中的故乡,每逢进入夏天,集市上最常见的便是蒲扇、凉席,不论男女老少,个个手持乡,每逢进入夏天,集市上最常见的便是蒲扇、凉席,不论男女老少,个个手持一把,忽闪忽闪个不停,嘴里叨叨着一把,忽闪忽闪个不停,嘴里叨叨着“怎么这么热怎么这么热”,于是三五成群,聚在大树,于是三五成群,聚在大树下,或站着,或随即坐在石头上,手持那把扇子,边唠嗑边乘凉。孩
2、子们却在周下,或站着,或随即坐在石头上,手持那把扇子,边唠嗑边乘凉。孩子们却在周围跑跑跳跳,热得满头大汗,不时听到围跑跑跳跳,热得满头大汗,不时听到“强子,别跑了,快来我给你扇扇强子,别跑了,快来我给你扇扇”。孩。孩子们才不听这一套,跑个没完,直到累气喘吁吁,这才一跑一踮地围过了,这时子们才不听这一套,跑个没完,直到累气喘吁吁,这才一跑一踮地围过了,这时母亲总是,好似生气的样子,边扇边训,母亲总是,好似生气的样子,边扇边训,“你看热的,跑什么?你看热的,跑什么?”此时这把蒲扇,此时这把蒲扇,是那么凉快,那么的温馨幸福,有母亲的味道!蒲扇是中国传统工艺品,在是那么凉快,那么的温馨幸福,有母亲的味
3、道!蒲扇是中国传统工艺品,在我国已有三千年多年的历史。取材于棕榈树,制作简单,方便携带,且蒲扇的表我国已有三千年多年的历史。取材于棕榈树,制作简单,方便携带,且蒲扇的表面光滑,因而,古人常会在上面作画。古有棕扇、葵扇、蒲扇、蕉扇诸名,实即面光滑,因而,古人常会在上面作画。古有棕扇、葵扇、蒲扇、蕉扇诸名,实即今日的蒲扇,江浙称之为芭蕉扇。六七十年代,人们最常用的就是这种,似圆非今日的蒲扇,江浙称之为芭蕉扇。六七十年代,人们最常用的就是这种,似圆非圆,轻巧又便宜的蒲扇。蒲扇流传至今,我的记忆中,它跨越了半个世纪,圆,轻巧又便宜的蒲扇。蒲扇流传至今,我的记忆中,它跨越了半个世纪,也走过了我们的半个人
4、生的轨迹,携带着特有的念想,一年年,一天天,流向长也走过了我们的半个人生的轨迹,携带着特有的念想,一年年,一天天,流向长长的时间隧道,袅长的时间隧道,袅定语从句与长句的翻译Try to translate:He who has never tasted what is bitterHe who has never tasted what is bitter does not know what does not know what is sweet.is sweet.没有吃过苦的人没有吃过苦的人没有吃过苦的人没有吃过苦的人不知道什么是甜。不知道什么是甜。不知道什么是甜。不知道什么是甜。Spac
5、e and oceans are Space and oceans are the new world which scientists are the new world which scientists are trying to exploretrying to explore.太空和海洋是太空和海洋是太空和海洋是太空和海洋是科学家们努力探索的新领域科学家们努力探索的新领域科学家们努力探索的新领域科学家们努力探索的新领域。His laughter,which was infectiousHis laughter,which was infectious,broke the silence
6、.,broke the silence.他那富有感染力的笑声他那富有感染力的笑声他那富有感染力的笑声他那富有感染力的笑声打破了沉寂。打破了沉寂。打破了沉寂。打破了沉寂。(三)译成表示(三)译成表示(三)译成表示(三)译成表示“条件条件条件条件”的分句的分句的分句的分句 People become People become desperatedesperate for work,for work,any work,which will any work,which will help them to keep alive their familieshelp them to keep aliv
7、e their families.人们极其迫切地要求工作,人们极其迫切地要求工作,人们极其迫切地要求工作,人们极其迫切地要求工作,不管什么工作,不管什么工作,不管什么工作,不管什么工作,只要只要只要只要它能维持一家人的生它能维持一家人的生它能维持一家人的生它能维持一家人的生活就行活就行活就行活就行。Try to translate:In a dispute between two states with which one is friendly,In a dispute between two states with which one is friendly,try not to get
8、involved.try not to get involved.两国相争,两国相争,两国相争,两国相争,若若若若与之相友好,则力避卷入。与之相友好,则力避卷入。与之相友好,则力避卷入。与之相友好,则力避卷入。拼命的;拼命的;非常的非常的(四)译成表示(四)译成表示(四)译成表示(四)译成表示“让步让步让步让步”的分句的分句的分句的分句 He insisted on buying He insisted on buying another house,which he had no use another house,which he had no use forfor 尽管尽管尽管尽管他并没
9、有这样的需要他并没有这样的需要他并没有这样的需要他并没有这样的需要,他坚持要再买一幢房子。,他坚持要再买一幢房子。,他坚持要再买一幢房子。,他坚持要再买一幢房子。(五)译成表示(五)译成表示(五)译成表示(五)译成表示“目的目的目的目的”的分句的分句的分句的分句 He wishes to writeHe wishes to write an article that will attract the public an article that will attract the public attention to the matter.attention to the matter.为了为
10、了为了为了引起公众对这一事件的注意引起公众对这一事件的注意引起公众对这一事件的注意引起公众对这一事件的注意,他想写一篇文章。,他想写一篇文章。,他想写一篇文章。,他想写一篇文章。He is collecting He is collecting authenticauthentic material that proves his material that proves his argumentargument.为了为了为了为了证明他的论点证明他的论点证明他的论点证明他的论点,他正在收集确凿的材料以。,他正在收集确凿的材料以。,他正在收集确凿的材料以。,他正在收集确凿的材料以。可靠的;可靠的
11、;有根据的有根据的(六)译成表示(六)译成表示(六)译成表示(六)译成表示“结果结果结果结果”的分句的分句的分句的分句 They tried to They tried to stamp outstamp out the the revoltrevolt,which spread all the,which spread all the more furiously throughout the countrymore furiously throughout the country.他们企图镇压反抗,他们企图镇压反抗,他们企图镇压反抗,他们企图镇压反抗,结果结果结果结果反抗愈来愈烈,遍及全国
12、反抗愈来愈烈,遍及全国反抗愈来愈烈,遍及全国反抗愈来愈烈,遍及全国。(七)译成表示(七)译成表示(七)译成表示(七)译成表示“转折转折转折转折”的分句的分句的分句的分句 She was very patient towards the children,She was very patient towards the children,which her which her husband seldom washusband seldom was.她对孩子们很有耐心,她对孩子们很有耐心,她对孩子们很有耐心,她对孩子们很有耐心,而而而而她丈夫却很少这样她丈夫却很少这样她丈夫却很少这样她丈夫却很少
13、这样。镇压;镇压;消灭消灭叛乱叛乱Try to translate:Behaviorists suggest that the child who is raised in an Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many environment where there are many stimulistimuli which develop which develop his or her capacity for appropriate responses
14、 will his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.experience greater intellectual development.译文行为主义者的看法是:译文行为主义者的看法是:译文行为主义者的看法是:译文行为主义者的看法是:如果如果如果如果一个儿童在有许多刺激物的一个儿童在有许多刺激物的一个儿童在有许多刺激物的一个儿童在有许多刺激物的环境中成长,而环境中成长,而环境中成长,而环境中成长,而这些刺激物这些刺激物这些刺激物这些刺激物又能够
15、发展其适应反应能力的话,又能够发展其适应反应能力的话,又能够发展其适应反应能力的话,又能够发展其适应反应能力的话,那么那么那么那么这这这这个儿童在智力方面将会得到更大的发展。个儿童在智力方面将会得到更大的发展。个儿童在智力方面将会得到更大的发展。个儿童在智力方面将会得到更大的发展。刺激物;刺激物;激励激励五、调整五、调整五、调整五、调整 They remarked now he took a different seat from that They remarked now he took a different seat from that which he usually occupie
16、d when he chose to attend which he usually occupied when he chose to attend divinedivine worshipworship.他往常做礼拜时总坐在固定的座位上,可是那天他们发现他不坐老位他往常做礼拜时总坐在固定的座位上,可是那天他们发现他不坐老位他往常做礼拜时总坐在固定的座位上,可是那天他们发现他不坐老位他往常做礼拜时总坐在固定的座位上,可是那天他们发现他不坐老位置了。置了。置了。置了。Try to translate:Try to translate:The sun,which had hidden all d
17、ay,now came out in all its The sun,which had hidden all day,now came out in all its splendor.splendor.太阳整天都躲在云层里,现在露面了,光芒四射。太阳整天都躲在云层里,现在露面了,光芒四射。太阳整天都躲在云层里,现在露面了,光芒四射。太阳整天都躲在云层里,现在露面了,光芒四射。神的;神的;神圣的神圣的礼拜礼拜英语长句的翻译英语长句的翻译一、英语长句的分析一、英语长句的分析一、英语长句的分析一、英语长句的分析 造成长句的原因有三方面造成长句的原因有三方面造成长句的原因有三方面造成长句的原因有三方
18、面:(1):(1)修饰语过多修饰语过多修饰语过多修饰语过多;(2);(2)并列成分并列成分并列成分并列成分多多多多;(3);(3)语言结构层次多。语言结构层次多。语言结构层次多。语言结构层次多。采用的方法采用的方法采用的方法采用的方法:(1)(1)找出全句的主语、谓语和宾语找出全句的主语、谓语和宾语找出全句的主语、谓语和宾语找出全句的主语、谓语和宾语,从整体上把握句子的结构。从整体上把握句子的结构。从整体上把握句子的结构。从整体上把握句子的结构。(2)(2)找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引找出句中所有的谓语结构、非谓语
19、动词、介词短语和从句的引找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。导词。导词。导词。(3)(3)分析从句和短语的功能分析从句和短语的功能分析从句和短语的功能分析从句和短语的功能,例如例如例如例如,是否为主语从句是否为主语从句是否为主语从句是否为主语从句,宾语从句宾语从句宾语从句宾语从句,表语表语表语表语从句等从句等从句等从句等,若是状语若是状语若是状语若是状语,它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等它是表示时间、原因、结果、还是表示条件等等)。(4)(4)分析词、短语和从句之间的相互关系分
20、析词、短语和从句之间的相互关系分析词、短语和从句之间的相互关系分析词、短语和从句之间的相互关系,例如例如例如例如,定语从句所修饰的定语从句所修饰的定语从句所修饰的定语从句所修饰的先行词是哪一个等。先行词是哪一个等。先行词是哪一个等。先行词是哪一个等。(5)(5)注意插入语等其他成分。注意插入语等其他成分。注意插入语等其他成分。注意插入语等其他成分。(6)(6)注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。注意分析句子中是否有固定词组或固定搭配。例例例例1.1.Behaviorists Behaviorists sugge
21、stsuggest that the child who that the child who is raisedis raised in in an environment where there an environment where there areare many stimuli which many stimuli which developdevelop his or her capacity for appropriate responses will his or her capacity for appropriate responses will experiencee
22、xperience greater intellectual development.greater intellectual development.行为主义者认为行为主义者认为行为主义者认为行为主义者认为,如果儿童的成长环境里有许多刺激因素如果儿童的成长环境里有许多刺激因素如果儿童的成长环境里有许多刺激因素如果儿童的成长环境里有许多刺激因素,这些因这些因这些因这些因素又有利于其适当反应能力的发展素又有利于其适当反应能力的发展素又有利于其适当反应能力的发展素又有利于其适当反应能力的发展,那么那么那么那么,儿童的智力就会发展到儿童的智力就会发展到儿童的智力就会发展到儿童的智力就会发展到较高的水
23、平。较高的水平。较高的水平。较高的水平。例例例例2.For a family of four,for example,2.For a family of four,for example,it is more it is more convenient as well as cheaperconvenient as well as cheaper to sit comfortably to sit comfortably at home,with almost unlimited entertainment at home,with almost unlimited entertainment
24、 available,available,thanthan to go out in search of amusement to go out in search of amusement elsewhere.elsewhere.譬如譬如譬如譬如,对于一个四口之家来说对于一个四口之家来说对于一个四口之家来说对于一个四口之家来说,舒舒服服地在家中看电视舒舒服服地在家中看电视舒舒服服地在家中看电视舒舒服服地在家中看电视,就能看到几乎数不清的娱乐节目就能看到几乎数不清的娱乐节目就能看到几乎数不清的娱乐节目就能看到几乎数不清的娱乐节目,这比到外面别的地方去这比到外面别的地方去这比到外面别的地方去这比
25、到外面别的地方去消遣又便宜又方便。消遣又便宜又方便。消遣又便宜又方便。消遣又便宜又方便。二、长句的翻译方法二、长句的翻译方法(1)(1)顺序法顺序法顺序法顺序法 例例例例1.Even when we turn off the beside lamp and are fast 1.Even when we turn off the beside lamp and are fast asleep,electricity is working for us,driving our asleep,electricity is working for us,driving our refrigerato
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 定语 从句 长句 翻译 PPT 课件
限制150内