英语四级翻译训练题带答案.docx
《英语四级翻译训练题带答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四级翻译训练题带答案.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语四级翻译训练题带答案 下面是学习啦我整理的英语四级翻译训练题带答案,希望对大家有帮助。 请将下面这段话翻译成英文: 中国梦(the Chinese Dream)是中国的一个新名词。人们已经起先期盼一个;幻想的国度;。因此,在中国人民的意识中,中国梦将会取代美国梦。期盼;幻想国度;的中国人现在要放眼全世界。改革开放使中国发展的幻想变为现实。中国已经进入了一个新时代,在这个时代诞生的每一个中国人都应当为他们的好运而感到髙兴。 参考翻译 The Chinese Dream is a new term in China.People have begun to expect a;dream cou
2、ntry;.InChinese citizens'consciousness,therefore,the Chinese Dream will supersede the AmericanDream.The Chinese people,in expectations of a ;dream country;,are now opening their eyes to theworld.Reform and opening-up has made the Chinese dream of development a reality.China hasentered an new era
3、,and every Chinese person born in this time should feel happy about their goodfortune. 1.因此,在中国人民的意识中,中国梦将会取代美国梦:;意识;可译为consciousness,其形容词conscious,常用的固定搭配为be conscious of,意思是;意识到…。;取代;可译为supersede,也可译为replace。 2.改革开放使中国发展的幻想变为现实:;改革开放;可译为reform and opening-up,这个词组在经济类的文章中常常会出现,大家要重点记忆。 3.中国已
4、经进入了一个新时代,在这个时代诞生的每一个中国人都应当为他们的好运而感到兴奋:这句话可翻译为and连接的并列句,其中;好运;可译为good fortune或good luck。 请将下面这段话翻译成英文: ;中国式过公路(Chinese style of crossing road);指的是一大群人一起过公路,不管交通灯是绿色还是红色的现象。;中国式过公路;反映了行人和机动车在通行权(right-of-way)安排上的深层冲突。因此,为了解决这个问题,我们应当加强教化和指导,提高公民的素养和遵守交通规则的意识,改善城市管理,激励司机学习发达国家的驾驶意识,以科学的方式安装交通信号灯,并实行必要
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语四 翻译 训练 答案
限制150内