科技英语写作中的典型错误.ppt
《科技英语写作中的典型错误.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科技英语写作中的典型错误.ppt(103页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、科技英语写作中的典型错误 Still waters run deep.流静水深流静水深,人静心深人静心深 Where there is life,there is hope。有生命必有希望。有生命必有希望例例 2汉汉语语原原句句本本文文首首先先讨讨论论了了这这种种信信号号的的特特点点,然然后后讨讨论论了了它的产生。它的产生。英英语语错错句句This paper first discusses the features of this signal,and then its generation is described.【错误分析】语法上,本句没错误。但由于这是一个并列复合句,一般来说两个并列
2、句中的语态(有时时态)应该一致。所以做如下修改。改改正正后后的的句句子子This paper first discusses the features of this signal,and then describes its generation.本本 句句 最最 好好 采采 用用 下下 列列 句句 型型:This paper begins with the discussion on the features of this signal,followed by the description of its generation.例例 3汉语原句汉语原句这台设备的特点是操作简便、价格低廉。
3、这台设备的特点是操作简便、价格低廉。英英语语错错句句 The features of this device are easy in operation and low in price.【错误分析】本句主语是features,所以其表语不能用easy in operation and low in price,而只能用名词短语,这叫做“主表对等”。如果主语是具体的东西,我们就可以说This device is good in quality。改改正正后后的的句句子子 The features of this device are easy operation and low price.比比
4、较较好好的的一一个个句句型型是是:This device is characterized by(its)easy operation and low price.例例 4汉汉语语原原句句我我们们的的方方法法与与以以前前讨讨论论同同一一问问题题的的文文章章中中所述的不同。所述的不同。英英语语错错句句Our method is different from previous articles discussed the same problem.【错误分析】错误有两处。(1)比较对象不一致,主语是“方法”,而from后是“文章”;(2)discuss为及物动词,之后的the same probl
5、em是宾语,所以应该用现在分词,而不是过去分词。另外“以前的文章”用previous articles不好,因为previous多指同一本书或同篇论文里表示的“前面的”;科技论文多用“paper”。改改正正后后的的句句子子Our method is different from those presented(或或 described)in the papers available(或或 published before)on(或或 discussing)the same problem.例例 5汉汉语语原原句句只只有有通通过过对对该该系系统统性性能能的的研研究究,我我们们才才能能了解它的优点
6、。了解它的优点。英英语语错错句句Only through studied the performance of the system,its advantages can be understood.【错误分析】错误有三处。(1)through是介词,所以其后不能接过去分词分词studied,科技文献常用“through+名词+of+”或“by+动名词+”表示“通过”;(2)以“only+状语”开头,所以后面要发生部分倒装,can应该提前;(3)由于“研究”的主语是人,所以本句应该使用主动语态。改改正正后后的的句句子子 Only through the study of the perform
7、ance of the system,can one(或或 we)understand(或或appreciate)its advantages.例例 6汉汉语语原原句句本本文文对对提提高高打打印印速速度度和和印印字字质质量量提提供供了了一一种种计计算机辅助设计手段。算机辅助设计手段。英英语语错错句句This paper provided a kind of means of computer aid design for progressing the printing speed and the printing quality.【错误分析】三个错误:(1)通常在使用“本文讨论了”这种句型时
8、,不用过去时而用一般现在时,所以provided不合适,最好用presents;(2)“一直机辅设计手段”就是CAD method;(3)progressing用词不对,因为progress做动词是不及物动词,提供速度要用increase,提供质量要用improve。改改正正后后的的句句子子This paper presents a CAD method for increasing the printing speed and improving the printing quality.例例 7汉语原句汉语原句对构件的承载能力做了具体分析。对构件的承载能力做了具体分析。英英语语错错句句Th
9、e detailed analysis of the ability of bearing loads of the components is given.【错误分析】四处错误:(1)“分析”之前应该用不定冠词a;(2)“承载”是“carry loads”而不用“bear loads”;(3)“作分析”表示为“make an analysis of”,“作研究”表示为“make a study of”,“作比较”表示为“make a comparison of”;(4)能力ability之后加of加不定式复合结构做定语,如:能量被定义为物体做功的能力,译为Energy is defined
10、as the ability of a body to do work,如:电容存储电荷的能力取决于几个因素,译为:The ability of a capacitor to store charge depends upon several factors。改改正正后后的的句句子子A detailed(或或 concrete)analysis of the ability of the component to carry loads is made.例例 8汉语原句汉语原句共有共有M个多边形,其顶点数均为个多边形,其顶点数均为N。英英语语错错句句There are M polygons a
11、ltogether,whose vertex number is all N.【错误分析】定语从句中有两个错误:(1)vertex number意为顶点的号码,而顶点数应译为the number of vertexes;(2)这里不能使用all来表示“均”的含义,应该使用each来表示。改改正正后后的的句句子子There are M polygons altogether,each of which has N vertexes.虽虽然然从从语语法法角角度度来来看看,定定语语从从句句可可以以译译成成“the number of vertexes of each of which is N.”但
12、这种表示法不好,显得很繁琐。但这种表示法不好,显得很繁琐。例例 9汉汉语语原原句句这这个个方方法法需需要要精精确确的的定定位位,这这就就使使得得它的实现具有一定的难度。它的实现具有一定的难度。英英语语错错句句This method requires accurate location and this makes its realization have a little difficulty.【错误分析】have a little difficulty属于中式英文,建议使用somewhat difficult。另外句中用and显得比较松散,建议使用which引导非限制性定语从句或使用分词短语
13、表示结果状语。改改正正后后的的句句子子 This method requires accurate location,thus making(或或 which makes)its realization somewhat difficult.例例 10汉汉语语原原句句对对A的的识识别别和和对对B的的确确定定是是使使用用这这一一方方法的先决条件。法的先决条件。英英语语错错句句 The recognition of A and determining B are the prerequisite for the use of this method.【错误分析】本句的主语有两个,一个用了名词短语,
14、而另一个则用了动名词短语,这就造成了“非平行结构”,应该让两者统一;另外,prerequisite应采用复数形式,所以在它之后加s。改改正正后后的的句句子子 The recognition of A and the determination of B are the prerequisites for the use of this method.例例 11汉汉语语原原句句最最后后提提出出了了实实现现这这种种方方法法应应注注意意的的一一些些问问题题和和解决方法。解决方法。英英语语错错句句At last,we provided some problems that could be noted
15、 in implementing this method and solving ways.【错误分析】三个错误:(1)表示“最后”英美人只用finally,at last或in the end均只能表示“最终”的意思,finally表示几项中的最后一项;(2)provided不该用过去时,而最好用present一词来表示;(3)solving ways是中文式英语,解决方法应该用solution来表示;(4)“应注意”最好用deserve to be noted。改改正正后后的的句句子子Finally,some problems that deserve to be noted in imp
16、lementing this method and their solution are presented.例例 12汉汉语语原原句句由由于于缺缺陷陷的的存存在在,构构件件的的疲疲劳劳寿寿命命将将大大降低。大大降低。英英语语错错句句Because of the existing of the defect,the fatigue life of the components will decrease very much.【错误分析】三个错误:(1)existing应改为existence,原则是有名词就不要动名词形式;(2)will decrease 应该为被动形式will be decr
17、eased,因为它是外界因素造成的;(3)very much应该为greatly。改改 正正 后后 的的 句句 子子 Because of(或或 Due to)the existence of the defect,the fatigue life of the components will be decreased(或或shortened)greatly.例例 13汉汉语语原原句句并并讨讨论论了了这这一一方方法法与与扫扫描描法法相相比比的的优优点。点。英英语语错错句句As compared with the scanning method,the advantages of this me
18、thod has discussed also.【错误分析】三个错误:(1)“与相比”会使用固定短语“(as)compared with”,可是在“优点”“缺点”等名词后面应使用固定搭配介词over来表示“与相比”这一概念;(2)本句主语是advantages,所以谓语应该使用have而不是has;(3)“讨论”应该用被动语态。改改正正后后的的句句子子The advantages of this method over the scanning method have also been discussed.例例 14汉语原句汉语原句已知常数已知常数K,就能算出就能算出C来。来。英英 语语 错
19、错 句句 Giving the constant K,C can be calculated.【错误分析】两个错误:(1)表示“已知”有两种方式,一种是过去分词given,这表示这条件是被给定的,另一种是现在分词giving,表示“若知道的话”;(2)本句的主要部分应该使用主动形式,添加主语one或we,因为前面做条件状语的分词短语的逻辑主语必须是句子的主语,如果不一致,则称为“垂悬分词dangling participle”或叫“无依着分词结构unattached participial construction”。改改正正后后的的句句子子Given(或或knowing)the consta
20、nt K,one(或或we)can calculate C.(或或,it is possible to calculate C.)例例 15汉语原句汉语原句这台新设计的仪器质量很好。这台新设计的仪器质量很好。英英语语错错句句This new designed instrument is in good quality.【错误分析】两个错误,(1)“新”修饰“设计”的,由于designed是过去分词作前置定语,相当于形容词,所以new应该改为副词形式newly,(2)表示“质量好”有两种方法,be good in quality或be of good quality,当然也可以用the qual
21、ity of is good,但不如前两个好.改改正正后后的的句句子子This newly designed instrument is good in quality.或或:This newly designed instrument is of good quality.例例 16汉语原句汉语原句锡的熔点没有铅的高。锡的熔点没有铅的高。英英语语错错句句Tin does not have a melting point as high as lead does.【错误分析】as high as lead does部分错误,这是中文式英文的典型问题。比较内容不一样,一个是熔点,一个是铅。如果句
22、子改为Tin does not have a melting point as high as that of lead就正确了。但是英美人不这样用,他们习惯把asas句型套在名词a melting point上,这是要注意不定冠词的特殊位置。改改正正后后的的句句子子Tin does not have as high a melting point as lead does.例例 17汉汉语语原原句句这这台台转转动动的的机机器器将将在在一一二二分分钟钟后后自自动动停下来。停下来。英英语语错错句句This running machine will stop of itself after one
23、 minute or two.【错误分析】两个错误,(1)表示瞬间动作或状态的动作将来时句中要表示“在之后”要用in而不能用after 或 later,(2)表示“一两天”,“一两分钟”等概念有两种表示方式,one or two days 或 a day or two.改改正正后后的的句句子子This running machine will stop itself in one or two minutes(或或 in a minute or two).例例 18汉汉语语原原句句在在这这种种情情况况下下,输输入入不不会会下下降降,输输出出也不会下降。也不会下降。英英语语错错句句In this
24、 case,the input does not fall;the output does not fall,too.【错误分析】错误在于too,它不能用于否定句,应该用either表示。不过在这种情况下,一般使用neither或nor开头的部分倒装省略句型。改改正正后后的的句句子子In this case,the input does not fall,neither(或或nor)does the output.例例 19汉语原句汉语原句这个问题有待解决。这个问题有待解决。英语错句英语错句This problem waits to solve.【错误分析】中文式英文。两个错误,(1)英美人表
25、示“有待于”的概念常用remain,(2)问题被解决,所以应该用被动语态。改正后的句子改正后的句子This problem remains to be solved.例例 20汉语原句汉语原句这个电荷与存在的其它电荷相互作用。这个电荷与存在的其它电荷相互作用。英英语语错错句句This charge interacts with other present charge.【错误分析】present的位置错了。Present做前置定语时意义为“目前的”而表示“存在”时只能是后置定语。改改正正后后的的句句子子 This charge interacts with other charges pres
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 科技 英语 写作 中的 典型 错误
限制150内