动物英语与文化寓意资料.ppt
《动物英语与文化寓意资料.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《动物英语与文化寓意资料.ppt(51页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、动物英语与文化寓意Teacher:Canyoutellmeanythingaboutthegreatscientistsofthe18thcentury?Pupil:Yes,sir,Ican.Theyarealldead.“Gerald,”askedtheteacher,“whatistheshapeoftheearth?”“Itsround,”answeredGerald.“Howdoyouknowitsround?”continuedtheteacher.“Allright,itssquarethen,”hereplied,“Ireallydontfeellikegettingintoan
2、argumentaboutit!”Fillthesentenceswithcorrectanimals1.Heisasstubbonasa.2.Kateisbusyasa.3.Youdirty!4.Imhungryasa!5.Whata!他犟得象头驴他犟得象头驴.凯特忙得象只蜜蜂凯特忙得象只蜜蜂.你这卑鄙的小人!你这卑鄙的小人!我要饿死了!我要饿死了!真是个草包!真是个草包!mulebeeratwolfturkey日常生活中,人一般不能与动物相日常生活中,人一般不能与动物相提并论,但语言中却有不少借动物提并论,但语言中却有不少借动物的特性来形容人的特性的词语。值的特性来形容人的特性的词语。值得
3、注意的是,这种比喻表达法往往得注意的是,这种比喻表达法往往因语言、文化的不同而具有不同的因语言、文化的不同而具有不同的含义。含义。下面,我们比较一下英汉语言下面,我们比较一下英汉语言中同一动物名词的不同喻意。中同一动物名词的不同喻意。1 1catcat(猫)(猫)俗话说俗话说“猫有九命猫有九命”,这是汉语的说,这是汉语的说法。此外,中国人常戏称嘴馋的人为法。此外,中国人常戏称嘴馋的人为“馋猫馋猫”。catcat在西方是人们宠爱之物(在西方是人们宠爱之物(petpet),),但令人奇怪的是,在英语俚语中,但令人奇怪的是,在英语俚语中,catcat的含义为的含义为a spiteful or unp
4、leasant a spiteful or unpleasant womanwoman(心地恶毒或令人讨厌的女人)。(心地恶毒或令人讨厌的女人)。照此看来,似乎是中国的猫可亲,西照此看来,似乎是中国的猫可亲,西方的猫可恶了。方的猫可恶了。关于猫的英文谚语1.Cats hide their claws.2.The cat shuts its eyes when 2.The cat shuts its eyes when stealing cream.stealing cream.“猫藏利爪而不露”,意思与“知人知面不知心差不多。这一句是嘲笑那些掩耳盗铃者。3.The cat did it.做错了
5、事情,用这是猫干的来推卸责任。可能是因为猫咪喜欢到处乱跑吧,难免会造成一点小乱子啦!4.When the cats away,the mice will play.猫是老鼠的天敌。没有猫,老鼠就会肆意妄为。在中世纪的欧洲,基督教徒曾认定猫是魔鬼附身的动物,数以万计的猫因此被处死。不料,猫的厄运招致老鼠的猖獗。很快,鼠害成灾,黑死病一波接一波的横扫欧洲大陆。这段惨痛的历史教训充分证明猫走了,耗子反了。类似谚语也出现在其他欧洲语言中。在法国,人们说只要猫上了房,老鼠就在地上忙-When the cat runs on the roofs,the mice dance on the floors.德
6、国人则说家里没了猫,老鼠伸懒腰-Cat outside the house,response for the mouse.5.A cat may look at a king.“猫也可以傲视国王”,意思是,“既然猫都可以傲视国王,那么人人平等更是理所当然,小小老百姓也应该有说话的权利。”这一成语来源于德国。据说16世纪巴伐利亚国王马克西米利安一世曾造访一家木雕作坊。作坊主的猫一直懒洋洋地卧在桌上看着这个国王,脸上满是猜疑的神情。这只猫能肯定想不到,一句谚语会因它而生-“猫也能傲视皇帝”。到了法国,这句话成了狗也能傲视主教6.A cat has nine lives.英语国家的人相信,猫这种动物
7、命大,福大,造化大。2001年,美洲动物医疗协会杂志刊登过一份研究报告,研究人员调查了132起猫从高空坠地的事件,坠地的平均高度是六层楼,结果百分之九十的猫坠地后都存活下来了。它们在空中灵活地翻转身体,四肢着地,爪子上的肉垫大大缓解了坠地时的冲力。古人对此肯定也有所了解,认为猫有九条命“(A cat has nine lives.)。8.There are more ways of killing a cat than by choking it with cream.“杀猫的方法很多,不必非用奶油呛死它”,有点类似于中国的“不要非在一棵树上吊死”。9.All cats are grey in
8、 the dark.黑暗之中猫都是灰色的。(人未出名时看起来都差不多。)10.A gloved cat catches no mice.戴手套的猫,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事业。)11.When the weasel and the cat make a marriage,it is a very ill presage.黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。(黄鼠狼給鸡拜年,没安好心)12.Who will bwll the cat?谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)13.Care kills a cat.忧虑愁死猫。14。The cat would eat fish and would
9、 not wet her feet./All cats love fish but fear to wet their paws.猫儿爱鱼却怕弄湿爪子。/猫想吃鱼,又怕湿了脚。/想坐享其成,不劳而获。15。Curiosity killed a cat.好奇害死猫。(太爱管闲事会带来麻烦。)16.A baited cat may grow as fierce as a lion.被逼急的猫,凶得象狮子。(兔子急了也要咬人)17。A scalded cat fears cold water.一朝被蛇咬,十年怕草绳。18。A cat has nine lives./A cat has nine li
10、ves.For three he plays,for three he strays,and for the last three he stays.参考译文猫有九命。/猫有九命,玩掉三命,逃掉三命,保住三命。19。Ale will make cat speak.参考译文猫喝啤酒,也会开口。20。A cat is hungry when a crust contents her.参考译文饥不择食。21。A blate cat makes a proud mouse./A shy cat makes a proud mouse.参考译文猫儿害羞,老鼠上房。/猫儿胆小耗子闹。22。The cat
11、and dog may kiss,yet are none the better friends.参考译文猫狗虽然能亲嘴,但也难成好朋友。23。That cat wont jump./That cat wont fight.参考译文那只猫不会跳(打架)。/这个办法行不通;问题不是这样。24。Thats like putting the cat near the goldfish bowl.参考译文这等于把猫放在金鱼缸旁。/自找麻烦;自讨苦吃;开门揖盗。25。That that comes of a cat will catch mice.参考译文没有不会捉老鼠的猫。26。In a cats e
12、yes,all things belong to cats.参考译文猫眼里的一切都是她自己的。27。A cat with a straw tail keeps away from fire.参考译文猫尾如稻草,不往火边靠。2 2dogdog(狗)(狗)在英语中在英语中dogdog的形象一般不差,常可泛的形象一般不差,常可泛指指“个人个人”。Every dog has his dayEvery dog has his day(人人皆有得意日。)(人人皆有得意日。)a gay doga gay dog(快活的人、好玩的人)。(快活的人、好玩的人)。但但dogdog也有形象不佳之时。也有形象不佳之时
13、。dog eat dogdog eat dog(注意(注意eateat为原形),意为原形),意指指“人们自相残害人们自相残害”;a dog in the mangera dog in the manger喻喻“占着茅坑不拉屎的人占着茅坑不拉屎的人”。在汉语里,尽管狗在某些地方在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但也为宠物,但“狗狗”的形象总的形象总是不雅,因而用来指人时多含是不雅,因而用来指人时多含贬义。如贬义。如“狗咬狗狗咬狗”、“哈巴哈巴狗狗”、“走狗走狗”、“狗仗人势狗仗人势”、“癞皮狗癞皮狗”等等。等等。1.Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发
14、出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。2.Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。3.a cat-and-dog life争争吵吵的日子 4.Dumb dogs are dangerous.不叫的狗咬人6.Give a dog a bad name and hang 6.Give a dog a bad name and hang him.him.欲加之罪,何患无辞7.go to the dogs 每况愈下8.lead a dogs life过穷困潦倒的日子9.not have a dogs chance毫无机会10.top dog 当权派;头儿11.treat s
15、b.like a dog不把某人当人看a hunting doga hunting dog 猎犬猎犬a lazy doga lazy dog 懒汉懒汉a gay doga gay dog 一个快乐的人一个快乐的人a dirty doga dirty dog 下流坯下流坯dog-daysdog-days 三伏天三伏天,大热天;大热天;无所作无所作为的时期为的时期,无精打彩的日子无精打彩的日子A good dog deserves a good bone.A good dog deserves a good bone.谚谚 好狗应该啃好骨头好狗应该啃好骨头,有功者受赏。有功者受赏。A living
16、 dog is better than a A living dog is better than a dead lion.dead lion.谚谚 死狮不如活狗。死狮不如活狗。be be(oldold)dog at dog at(a thinga thing)对对有经验;有经验;对对很内行很内行come like a dog at a whistlecome like a dog at a whistle一呼即来一呼即来Every dog is a lion at home.Every dog is a lion at home.谚谚 狗是百步王狗是百步王,只在门前凶。只在门前凶。Fight
17、 dog,fight bear.Fight dog,fight bear.谚谚 打个青红皂白打个青红皂白,一决雌雄。一决雌雄。It is ill to waken sleeping It is ill to waken sleeping dogs.let sleeping dogs liedogs.let sleeping dogs lie;dont wake a sleeping dog.dont wake a sleeping dog.别多事别多事,别惹麻烦。别惹麻烦。Hungry dogs will eat dirty Hungry dogs will eat dirty pudding
18、s.puddings.谚谚 饥不择食。饥不择食。3 3pigpig(猪)(猪)pigpig所受待遇可谓最糟,人们总是一边所受待遇可谓最糟,人们总是一边吃猪肉(吃猪肉(porkpork),一边又对猪恶语相加。),一边又对猪恶语相加。汉语里,猪集汉语里,猪集“懒、笨、馋懒、笨、馋”于一身,借于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。英国人也给英国人也给pigpig以丑恶的形象。以丑恶的形象。a piga pig意意为为a greedya greedy,dirty or bad-mannered dirty or bad-mannered personpers
19、on(贪婪、肮脏或无礼貌的人)。(贪婪、肮脏或无礼貌的人)。Live a pigs life Live a pigs life 过着非常糟糕的生活过着非常糟糕的生活eatslikeapig吃得像猪一样,又多又难看吃得像猪一样,又多又难看Pigsmightfly无稽之谈,奇迹可能会发生无稽之谈,奇迹可能会发生Buyapiginapoke(未见实物而未见实物而)乱买东西乱买东西(吃了亏吃了亏)Afamedpersonandafattenedpigarealikeindanger.人怕出名猪怕胖。人怕出名猪怕胖。4 4ratrat(鼠)(鼠)汉语中的汉语中的“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠胆小如鼠、鼠目寸光
20、、鼠肚鸡肠肚鸡肠”及及“鼠辈鼠辈”等词语,皆有等词语,皆有“畏琐、卑微畏琐、卑微”及及“心胸狭窄心胸狭窄”等含义,等含义,可见鼠在汉语中简直一无是处。可见鼠在汉语中简直一无是处。作为俚语,英语的作为俚语,英语的ratrat指人时喻意与汉指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:语稍有出入,但也含贬义:a rata rat即即a a person who behaves selfishlyperson who behaves selfishly(自(自私的人)或私的人)或a person who is a person who is disloyaldisloyal(不忠的人)。(不忠的人)。a r
21、at in the holea rat in the hole洞中之鼠(瓮中之鳖)洞中之鼠(瓮中之鳖)as short-sighted as miceas short-sighted as mice鼠目寸光鼠目寸光 the cat weeping over the dead the cat weeping over the dead mouse mouse 猫哭老鼠猫哭老鼠cover the head and sneak the way cover the head and sneak the way like a ratlike a rat 抱头鼠窜抱头鼠窜/捧头鼠窜捧头鼠窜/掉头鼠窜掉头鼠
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 动物 英语 文化 寓意 资料
限制150内